:03:00
10 000 let
pøed Egypany...
:03:02
kteøí postavili pyramidy...
:03:03
Atlantida mìla elektøinu,
vyspìlé lékaøství...
:03:06
a dokonce dokázali létat.
Nemoné, øíkáte?
:03:08
No, není.
Ne pro nì.
:03:10
Nesèetné starodávné kultury
po celé zemìkouli souhlasí...
:03:12
e Atlantida mìla
nìjaký zdroj energie, který...
:03:14
byl výkonnìjí ne pára,
ne--ne uhlí.
:03:17
Výkonnìjí ne
nae moderní...
:03:18
spalovací motory.
:03:19
Pánové, domnívám se,
e pokud najdeme Atlantidu...
:03:23
najdeme tento zdroj energie...
:03:25
a vyzvedneme ho
zpìt na povrch.
:03:26
Take, tohle je stránka
z osvìtlujícího textu...
:03:30
který popisuje knihu
pojmenovanou Shepherdùv Deník...
:03:33
o kterém se øíká, e má
dùvìryhodné informace o Atlantidì...
:03:35
a její pøesné pozici.
:03:37
Take, na základì staletí
starých pøekladù Norských textù...
:03:40
historici uvìøili,
e Deník leí v Irsku.
:03:43
Ale po srovnání textu...
:03:45
s runami na Vikingském títu...
:03:48
Jsem pøiel na to,
e jedno z písmen...
:03:51
bylo patnì pøeloeno.
:03:52
Take pokud zamìníme toto písmeno...
:03:54
a vloíme to správné...
:03:57
pøijdeme na to,
e Shepherdùv Deník...
:03:58
klíè k Atlantidì...
:03:59
neleí v Irsku,
pánové...
:04:03
ale na Islandu.
:04:08
Pánové, ehm,
Nyní zodpovím Vae otázky.
:04:13
Ehm, mùete mì, pánové,
na chvíli omluvit?
:04:18
Kartografie a lingvistika,
tady Milo Thatch.
:04:22
Jo-jasnì. Ehm... za minutku.
:04:31
Omluvte mì, pane Hickenbottome.
:04:38
Co teï?
U je to lepí?
:04:41
Aha. Jasnì.
Rádo se stalo.
:04:42
A a u se to víckrát nestane!
:04:44
Jasnì, sbohem.
:04:45
Take, jak mùete vidìt tady na--
:04:47
na této.. ehm, mapì--mapì,
ehm, téhle--
:04:52
ehm--co jsem nakreslil.
Vyznaèil jsem tady cestu...
:04:53
která by mì,
a mojí skupinu, dovedla...
:04:55
k jinímu pobøeí Islandu,
kde obdríme Deník.
:04:58
Ah, pøehlídka zaèíná.