Atlantis: The Lost Empire
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:08:02
Máte zájem?
:08:04
Váš--Váš--
vᚠzamìstnavatel? Ehm.

:08:06
Kdo je Vᚠzamìstnavatel?
:08:23
Tudy prosím.
:08:25
Nekapejte na podlahu.
:08:27
Vstupte živì.
:08:28
Pan Whitmore nerad èeká.
:08:32
Budete ho oslovovat
"Pane Whitmore" nebo "Pane."

:08:34
Budete stát, dokud Vám
nebude dovoleno usednout.

:08:36
Mluvte struènì a držte se tématu.
:08:37
Rozumíme si?
:08:42
A buïte klidný.
:08:43
On nekouše... zas tak èasto.
:08:53
Dìdeèku?
:08:54
Nejlepší objevitel,
kterého jsem kdy poznal.

:08:56
Preston Whitmore.
Je mi ctí tì poznat, Milo.

:09:00
Nepøidáte si se mnou trochu jógy?
:09:01
Ehm, ne ne.
Dìkuji.

:09:03
Opravdu jste znal mého dìdeèka?
:09:04
Ach ano. Potkal jsem starého Tadeáše
kdysi v Georgetownu.

:09:07
Roèník '66.
Zùstali jsme blízkými pøáteli...

:09:09
až do konce jeho dnù.
:09:11
Dokonce mì tahal s sebou...
:09:13
na nìkteré jeho
nebezpeèné a bázlivé expedice.

:09:14
Thatch byl blázen, byl jako netopýr
co si sedne na mango a zjanèí se z toho.

:09:17
Èasto o tobì mluvil.
:09:18
Legraèní.
On--nikdy se o Vás nezmínil.

:09:20
Ach, ani nemohl.
:09:21
Vìdìl jak moc mám rád
své soukromí.

:09:24
Snažím se držet v pozadí.
:09:25
Pane Whitmore, smìl bych se zeptat,
proè tu vlastnì jsem?

:09:27
Podívej se na tenhle stùl.
:09:30
Aha!
:09:31
To je pro tebe.
:09:33
To je--to je od mého dìdeèka.
:09:35
Pøinesl mi tenhle balíèek
pøed nìkolika lety.

:09:37
Øekl, že pokud se mu nìco stane...
:09:39
Mám ti to pøedat...
:09:40
až budeš pøipraven--
:09:41
a už to znamená cokoli.
:09:43
To..
:09:45
To nemùže být pravda.
To je Shepherdùv Deník.

:09:48
Pane Whitmore,
tento deník je klíè k...

:09:50
nalezení ztraceného kontinentu
Atlantida!

:09:53
Atlantida! Ha ha ha!
Nenarodil jsem se vèera, synku.

:09:56
Ne, ne, ne.
Podívejte.. podívejte se na tohle.

:09:57
Koordináty. Vodítka.
Všechno je pøímo tady.


náhled.
hledat.