Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

:59:00
Rourke, ne radi to.
:59:02
Nauènici.
Nikada ne želi te da se uprljate.

:59:06
Razmisli.
:59:07
Kada bi ste svo blago
:59:09
iz muzeja vratili,
:59:10
zgrada bi vam ostala prazna.
:59:12
Mi se samo brinemo
za buduænost,

:59:15
arheološkog društva.
:59:18
Ne zanima me.
:59:19
Moram ti priznati da si me razoèarao.
:59:22
Ti si jedan zanesenjak,
isto kao i tvoj djeda.

:59:25
Uèini jednu uslugu sebi, Milo.
Ne budi kao on.

:59:28
Jednom u životu se ponašaj razumno.
:59:32
Mrzim kada pregovori krenu naopako.
:59:40
Pokušajmo opet.
:59:46
Kuc, kuc.
Posluga.

:59:49
Reci im da odmah bace oružja!
:59:55
Raširi te se!
Pretraži te sve!

:59:58
To se ne odnosi na tebe, momèe!
1:00:00
Za tebe sam smislio nešto drugo.
Mora da postoji još nešto.

1:00:01
Pa, ne piše ništa,
samo da

1:00:03
"Srce Atlantide leži u oèima kralja."
1:00:06
Pa, možda æe nam Matori
1:00:07
pomoæi da išèeprkamo rupe.
1:00:09
šta kažete na to šefe?
1:00:11
gde se nalazi skriveno mjesto sa kristalom?
1:00:12
Za džabe gubiš svoje vrijeme.
1:00:14
Možda nisam bio dovoljno jasan.
1:00:17

1:00:21
Rourke, ovo nije bio dio plana.
1:00:23
Promjeni se plan, doco.
1:00:24
Predlažem vam da sanirate
1:00:26
to vaše povreðeno srce.
1:00:27
Takvo nešto ne pristaje najamniku.
1:00:29
Pa, kao i uvek diplomatija
nas ne vodi nigdje.

1:00:33
Sad æu da odbrojim do 10,
1:00:34
a vi æete mi reæi gde je kristal.
1:00:37
1...
1:00:39
2...
1:00:41
9...
1:00:42
d..
1:00:50
Srce Atlantide
1:00:52
leži u oèima kralja.
1:00:54
To je to.
Riješio sam.

1:00:56
Rourke, ovaj posljednji put
1:00:57
moraš me saslušati.
1:00:58
Nemaš pojma na šta je sve ova

prev.
next.