Bones
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:23:02
Nemyslíš si, že si zasluhuji
i nìèo navíc...

:23:04
za odstavení konkurence?
:23:06
Kurva, mᚠdìlat jen
svojí zkurvenou práci.

:23:09
Poslední vìc kterou potøebuješ,
:23:11
je dìlat mou zasranou práci
za mnì.

:23:19
Dej tomu blbcovi jeho peníze.
:23:28
To se mi už líbí víc.
:23:30
To je cena za odvedenou práci.
:23:32
Možná bys mohl slevit
ze své ceny.

:23:35
Seru na tebe.
:23:37
Co je s Jeremiahom
a prodejem té budovy?

:23:42
Co?
:23:45
To je smìšné, Patricku.
:23:47
Tak jak presnì zasadit
ránu do ghetta?

:23:50
Magií?
Jak si se tam dostal?

:23:53
Tak jak se øíká,
nemáme všechno co chceme.

:23:56
Pøestaò si otravovat mysl
tou ghetto paranojou.

:23:58
To jsou cesty lidí,
ospravedlòujících vlastní chybu.

:24:01
Ne, ne, ne, otèe.
:24:03
Lidé nám lžou už po staletí.
:24:05
Dìkuji.
:24:06
Já stále èekám na
svých 40 akrù a svou mulu.

:24:08
Nepoznal by si mulu,
když by kopal nìkdo do zadku tebe.

:24:12
Já osobnì nepotøebuju mulu.
:24:14
Úplnì by mi staèil Lexus.
:24:16
A nikdo mi to nedá.
:24:19
Prosím, Pop...
:24:20
Chtìl bych se podívat na zprávy,
prosím.

:24:23
...o neobyèejném zmizení...
:24:24
tìchto dvou bratrù na
Státní univerzitì.

:24:27
Teï Patricku, øíkám ti...
:24:30
Ticho.
:24:31
Co je to?
Co to všechno znamená?

:24:32
- Nic.
- O èem si to mluvil?

:24:34
Nìjaké hrozné sraèky, Pops.
:24:36
Dávej si pozor na jazyk, chlapèe.
:24:39
Tí chlapci tam dole nemìli co hledat.
:24:42
Když chodíš tam kam nemáš,
:24:43
dostaneš co si zasloužíš.
:24:44
Není to tvùj starý byt, Pops?
:24:46
Áno, je to mùj starý byt...
:24:48
A dalo to kupu práce
dostat se odtud.

:24:50
Buïte rádi, že jsem zaøídil,
:24:51
aby vᚠživot smìøoval nahoru
a ne dolù.

:24:53
To myslíš,
že bychom byli jako dole?

:24:56
A dìlᚠnìèo proto,
aby to bylo lepší?

:24:57
Takto to nemôžeš bra, Patrick!
:24:59
Ty místa jsou prostì mrtvé,
jdou do pekla.


náhled.
hledat.