1:33:00
Тогава ще приеме,
каквото й се предложи.
1:33:03
Защо някой ще иска
да убие сър Уилям?
1:33:05
Ами, съвсем не беше дядо Коледа.
1:33:08
Заемайте се с работата си.
1:33:10
И махнете това мръсно куче от тук.
1:33:13
Създаде си малко врагове,
това е всичко.
1:33:16
Как така, врагове?
Кога?
1:33:18
Преди войната ли, г-жо Крофт,
когато сте била работничка във фабриката?
1:33:21
Никога не съм била
работничка във фабриката.
1:33:25
Бях готвачка в една
от фабриките му.
1:33:27
Имаше две в Айълуорт и две в
Туикънхам и всички пълни с момичета.
1:33:31
Така че, може
да си представите.
1:33:33
Не е ли рисковано с работничките?
Ами ако се оплачат?
1:33:35
И на кой?
1:33:37
Ами ако попаднат в беда?
1:33:40
- Каква беда?
- Ето, вземи ги. Само белите.
1:33:44
Не се случваше много често.
1:33:45
Когато се случеше,
той уреждаше да се осинови.
1:33:49
Ами ако не искаше
да се осинови?
1:33:51
- Ако искаш да го задържиш.
- Тогава те изхвърляше от работа.
1:33:55
Вярвай ми, той беше коравосърдечен,
похотлив дърт мръсник.
1:34:00
Влезте, г-це Макий...
1:34:04
- Аз съм инспектор Том...
- Това е твърде неприятно и нелепо.
1:34:07
Прекалява с тази ужасна бъркотия.
1:34:08
Моля, бих искал да задам на
младата дама няколко въпроса.
1:34:11
Няма да изляза,
ако на това се надявате.
1:34:15
Ще ви притеснява ли,
ако лейди Трентам остане?
1:34:18
Трябва ли?
1:34:20
- Сър, тук някой е размазал кал.
- Не сега, Декстър, моля те.
1:34:24
Разбрах, че е имало някакви
1:34:26
проблеми между покойния сър Уилям
и вашата работодателка.
1:34:29
Не мога да повярвам,
прекалено е грубо.
1:34:32
Не съм забелязала, сър. Доколко можех
да видя, те бяха в добри отношения.
1:34:35
- Не сте забелязала...
- Инспекторе, тук има счупена чаша.
1:34:38
Декстър, има хора, които ще ги
изчистят. Заеми се с работа си.
1:34:42
Не сте знаели да има някакви проблеми
1:34:45
около една издръжката?
1:34:47
Издръжка, която смъртта на
сър Уилям направи сигурна.
1:34:54
Каква издръжка ще е това, сър?