:40:01
- Jestli mi nevìøí, tak to zkus.
- Anthony, tady jste.
:40:03
Kde jste byli?
:40:05
- Zmekali jste veèeøi. Mùeme vám
nechat nìco pøinést.. - Nic nechci..
:40:11
Zkus si za to
koupit nové aty.
:40:16
- Louiso, drahá, u jsme skonèili.
- Oh, dobøe.
:40:18
Je mi to tak líto.
:40:20
Mmm, kávu ne, Georgi,
ale dám si--
:40:22
Omlouvám se, pane.
Nevím, jak se to mohlo stát.
:40:25
Ty zkurvysyne.
To jsi udìlal naschvál!
:40:27
Donesu vám
ruèník, pane?
:40:40
- Arthur.
- Oh, Boe!
:40:42
Mùete to vyèistit?
:40:46
Èasti jejího tìla vylovovali z Teme
od Richmondu do Rotherhithe.
:40:50
Jetì èaj, strámistr?
:40:52
Vezmeme to.
Dìkuji, Bertha.
:40:55
Bez hlavy.
Bez rukou.
:40:57
- Bohuel, tìlo se nedalo identifikovat.
- Jaký to má smysl?
:41:00
- Nevyhodí se to i tak pryè?
- Budu vìdìt, e jsem ve zanechal v poøádku.
:41:03
To je ve, co pro
nìho mohu teï udìlat.
:41:05
- Jo, ale on se toho--
- Jo, dej mu pokoj.
:41:08
George se pomstil pánovi
Dentonovi -- vaøící kávou do klína.
:41:11
Chudák pan Denton.
:41:14
Strámistr, jsem ráda,
e jsem vás zastihla.
:41:16
Pøedpokládám, e inspektor nebude nikoho
dret déle ne do zítøka, ale chci se ujistit.
:41:21
- No, jetì jsme nevyslechli vechno
sluebnictvo, take... - Ah, tady jste, Dextere.
:41:24
- Pojïte, odcházíme.
- Právì jsem se ptala, kolik tady zùstane hostù.
:41:27
Paní Croftová se musí postarat o stravu
a vím, e jedna komorná chce zoufale odejít..
:41:31
Myslím, e to nebude potøebné.
Sluebnictvo mì nezajímá..
:41:35
Jen lidi s blízkým
vztahem k mrtvému.
:41:38
Rozumím..
Dìkuji vám.
:41:40
- Máte oheò, inspektore?
- Ano.
:41:44
Abych øekl pravdu, myslím,
e mùeme vechny propustit.
:41:47
Nakonec, mám jejich adresy.
:41:49
Strámistr Dexter
to pøijde zítra ráno zaøídit.
:41:52
Nebojte se.
Tím to nekonèí. Oh, ne.
:41:55
A je to kdokoliv,
já ho najdu.
:41:57
Vdy ho najdu..
:41:59
Inspektore.
Vae zápalky.