:41:00
- Nevyhodí se to i tak pryè?
- Budu vìdìt, e jsem ve zanechal v poøádku.
:41:03
To je ve, co pro
nìho mohu teï udìlat.
:41:05
- Jo, ale on se toho--
- Jo, dej mu pokoj.
:41:08
George se pomstil pánovi
Dentonovi -- vaøící kávou do klína.
:41:11
Chudák pan Denton.
:41:14
Strámistr, jsem ráda,
e jsem vás zastihla.
:41:16
Pøedpokládám, e inspektor nebude nikoho
dret déle ne do zítøka, ale chci se ujistit.
:41:21
- No, jetì jsme nevyslechli vechno
sluebnictvo, take... - Ah, tady jste, Dextere.
:41:24
- Pojïte, odcházíme.
- Právì jsem se ptala, kolik tady zùstane hostù.
:41:27
Paní Croftová se musí postarat o stravu
a vím, e jedna komorná chce zoufale odejít..
:41:31
Myslím, e to nebude potøebné.
Sluebnictvo mì nezajímá..
:41:35
Jen lidi s blízkým
vztahem k mrtvému.
:41:38
Rozumím..
Dìkuji vám.
:41:40
- Máte oheò, inspektore?
- Ano.
:41:44
Abych øekl pravdu, myslím,
e mùeme vechny propustit.
:41:47
Nakonec, mám jejich adresy.
:41:49
Strámistr Dexter
to pøijde zítra ráno zaøídit.
:41:52
Nebojte se.
Tím to nekonèí. Oh, ne.
:41:55
A je to kdokoliv,
já ho najdu.
:41:57
Vdy ho najdu..
:41:59
Inspektore.
Vae zápalky.
:42:01
Oh, ano.
Dìkuji.
:42:06
Uh, pane, myslím,
e by jsme mìli jít tudy.
:42:09
Oh, ano,
mohli by jsme jít tudy.
:42:11
Myslím, e se dá dostat i tudy,
ale mùeme jít tudy.
:42:28
Ohh! Promiòte, pane.
:42:30
Jen jsem pøiel pro boty
pana Nesbitta, pane.
:42:43
Myslím, e tìmito schody
se dostanete nahoru rychleji.
:42:46
- Dìkuji vám, uh--
- George, pane.
:42:48
George.
:42:55
Ty nestydo.