1:30:01
Tiene problemas
1:30:02
en Los Angeles.
1:30:04
Pienso que lleva sus asuntos
de forma muy extraña.
1:30:07
Cuando bajé, fue como si estuviera
en un bar de Marsella.
1:30:11
Disculpe. Estoy esperando
una llamada muy importante.
1:30:15
-¿Me avisará en cuanto llegue?
-Muy bien.
1:30:17
Gracias. Y quisiera tomate
y huevos. Gracias.
1:30:22
Por supuesto, pero...
1:30:24
¿tal vez prefiera elegir
usted mismo?
1:30:27
¿Qué quiere decir,
como en una cafetería?
1:30:30
A un inglés nunca se le sirve
el desayuno.
1:30:33
¿En serio? Qué interesante,
porque a un americano sí.
1:30:37
Tomaré buena nota.
1:30:42
-Buenos días.
-Buenos días.
1:30:51
Me gustaría un café, Jennings.
1:30:53
Ahí está.
1:30:55
No te has hecho
muchos amigos.
1:30:59
Bien. Buenos días,
señoras, caballeros...
1:31:04
Me pregunto, discúlpenme...
1:31:06
-¿Bajará pronto Lady Sylvia?
-No lo creo.
1:31:09
Desayuna en su habitación.
Y luego da un paseo a caballo.
1:31:14
Pero no lo hará
esta mañana, ¿no?
1:31:19
Entiendo...
1:31:21
En ese caso, Lady Trentham,
¿tendría Vd. Ia amabilidad
1:31:26
de contestar
a algunas preguntas?
1:31:29
Si quiere, inspector. Me temo
que no le seré de mucha ayuda.
1:31:34
Pero en un día así,
todos debemos cooperar.
1:31:38
EI Sr. Denton puso en ridículo
al Sr. Jennings.
1:31:41
¿Te has enterado
de lo de Sir William?
1:31:43
AI parecer, no le apuñalaron.
Es decir, sí,
1:31:47
pero no murió de eso.
1:31:49
Fue envenenado.
Es lo que le mató.
1:31:52
EI inspector se lo dijo
a la Sra. Croft.
1:31:54
No saben por qué le apuñalaron
también, pero debía estar ya muerto.
1:31:58
Por eso no había sangre.