1:29:00
Certo che lo devi
svegliare, se no come gli parlo?
1:29:05
Sì, che mi dici? Clara Bow?
Ci risiamo con Clara Bow?
1:29:10
Dì a Sheehan che è un'ottima
persona, ma deve stare...
1:29:15
...lontana dal mio film.
Non ce la voglio neanche morta.
1:29:19
La morte di quel bastardo
potrebbe essere la mia salvezza.
1:29:23
Parla piano! Sei impazzito?
1:29:29
Arthur?
1:29:31
- Sono pomodori questi?
- Sì, Milady.
1:29:34
Proprio quello
che desideravo.
1:29:37
- Buongiorno.
- Buongiorno, cara.
1:29:40
Hai saputo?
È davvero insopportabile.
1:29:42
Quell'orribile ispettore
non lascia andar via nessuno.
1:29:45
Oh!
1:29:46
E pure oggi
ci toccherà il signor Weissman...
1:29:48
...che urla al telefono.
1:29:49
Vorrei
dei rognoncini grigliati.
1:29:51
Ha dei problemi con i suoi affari
a Los Angeles, purtroppo.
1:29:54
Devo dire che conduce
i suoi affari in modo strano.
1:29:57
Scendendo le scale, credevo
di trovarmi in un bar a Marsiglia.
1:30:01
Jennings? Aspetto
una telefonata importantissima.
1:30:05
- Mi avverte, per favore?
- Certo, signore.
1:30:07
E vorrei pomodori e uova, grazie.
Oh, bel piatto quello!
1:30:14
Forse lei preferisce
sceglierseli da solo, signore.
1:30:17
Come in una caffetteria?
1:30:20
Un gentiluomo inglese non viene
mai servito a colazione.
1:30:23
Davvero? Interessante.
Un americano invece sì.
1:30:27
Buongiorno, Isobel.
- Devo prendere nota.
1:30:32
- Buongiorno.
- Buongiorno.
1:30:41
- Vorrei del caffè, Jennings.
- È lì, guardi.
1:30:46
Non ti sei
fatto molti amici qui.
1:30:49
Buongiorno,
signore e signori.
1:30:54
Chiedo scusa, sapete
se Lady Sylvia scenderà presto?
1:30:59
Lei fa colazione in camera sua
e poi, di solito, va a cavalcare.