Gosford Park
к.
для.
закладку.
следующее.

:08:02
Он старший лакей. Правая рука в доме.
:08:11
Она новенькая.
:08:20
Ты уже взяла те, что ее светлость наденет сегодня вечером?
:08:22
Ах, нет.
:08:27
Драгоценности для первого вечера лучше носить в отдельной шкатулке.
Так меньше хлопот.

:08:50
- Фредди, да подожди же.
:08:50
- Погоди.
:08:53
Ради Бога, Мейбл. Что на сей раз?
:08:56
- Посмотри, моя прическа в порядке?
- Да, все замечательно. Где ты была, черт подери?

:08:59
Мы не опаздываем. Фредди, не начинай.
:09:04
Изобель?
:09:06
- Здравствуй.
- Здравствуй, Изобель.

:09:08
Дорогая, я найду тебя. Мне нужно поговорить с тобой.
:09:16
- Ты...ээ... поговорила с отцом?
:09:20
Что значит, нет? Ты же обещала.
:09:23
Я не обещала. Я сказала, я постараюсь.
:09:26
- Ты так прекрасна, когда сопротивляешься.
- Хватит.

:09:28
Я спрошу его вечером.
:09:31
- Да уж, это, черт подери, в твоих интересах.
:09:35
- Какое Вы право имеет следить за кем-либо?
- Не волнуйся, он же никто.

:09:38
Извините, мисс Изобель.
:09:40
Ты что, правда думаешь, что тебе удастся поговорить с ним сегодня?
:09:43
- Может хватит об этом?
- Иззи, в этом нет ничего такого...

:09:46
Это же смешно. Я, здесь, чтобы участвовать в охоте.
:09:48
Дорогой, ты не представляешь, какое это счастье,
когда рядом с тобой сидит человек, который нормально слышит обоими ушами.

:09:53
Прости, что?
:09:59
Дорогая, что значит "Оставь это"?

к.
следующее.