:30:01
Поторапливайтесь. Он идет.
:30:05
- Все в порядке, м-р Дженнингс?
- Спасибо, Дороти.
:30:08
Напитки разнесли. Я думаю, мы можем расслабиться минут на 30.
:30:12
В чем дело?
:30:14
- Я полагаю, это мое место, м-р Дженнингс?
- Вот как?
:30:17
С каких это пор баронесса превосходит графиню?
:30:21
Мисс Трентэм, займите почетное место, прошу Вас.
:30:24
- Мисс Трентэм?
:30:27
Спасибо, я лучше здесь, м-р Дженнингс.
:30:29
Не заставляйте никого ждать.
:30:34
Ах, мисс Мередит.
:30:36
Сядьте слева от меня.
:30:38
Конечно, когда в доме гости, я - никто.
:30:40
- Ладно. Я привыкла.
- Добрый вечер, миссис Уилсон.
:30:43
Добрый вечер.
:30:47
Благодарим тебя, Боже,
:30:49
за этот стол.
:30:51
Приступаем.
:30:53
На праздношатание времени нет.
:30:58
Я же не подаю сегодня на стол, м-р Дженнингс?
:31:01
Сегодня - нет. Может быть завтра.
:31:05
Где миссис Крофт?
:31:07
Она всегда ест со своими.
:31:09
Она взяла пудинг в комнату миссис Уилсон? Наш повар всегда так делает.
:31:13
Да уж, конечно. Они друг друга ненавидят.
:31:16
- Могу я задать вопрос?
- Конечно, м-р Вейссман.
:31:19
В чем дело?
:31:21
Я хотел узнать, у кого здесь родители тоже были из прислуги?
:31:25
И это ли стало причиной того, что они сами работают прислугой?
:31:29
Интересный вопрос, я боюсь, у меня нет на него ответа.
:31:33
Поднимите руки те, у кого родители работали прислугой.
:31:38
- Мой отец.
- А у меня оба... мама- няней, а отец конюхом.
:31:41
- А у тебя, Дороти?
:31:44
Он арендовал землю у лорда Картона.
:31:47
- М-р Мередит?
- Рабочие, оба.
:31:49
- Кстати, если это вам интересно, жилось им получше.
:31:52
Что насчет Вас, м-р Стокбридж?
:31:56
Вы что, не знаете?
:31:58
Почему, я знаю, чем они занимались.