Gosford Park
prev.
play.
mark.
next.

1:31:00
Bude to samozrejme nuda,
1:31:02
ale nechcem niè zmeška.
1:31:08
Keï som sa vrátila
minulú noc,

1:31:11
toto som našla
na toaletnom stolíku.

1:31:14
Èo to je?
1:31:19
"Toto je vaše
posledné varovanie.

1:31:21
Ak neobdržím ponuku--"
1:31:24
Freddie.
To je ale hlúpy idiot.

1:31:27
Aspoò ho mᚠz krku.
Nikto to nevyzradí.

1:31:30
Aspoò nie niekto, kto by mu
dal miesto, aby mu zavrel ústa.

1:31:36
Oh, to je ale fešák,
nemám pravdu?

1:31:40
Èím sa teraz zaoberá, hm?
1:31:43
Je màtvy.
1:31:45
Neviem, èím vám
ja môžem pomôc.

1:31:48
Nemali by ste h¾ada
známky násilného vniknutia?

1:31:51
Pani Croftová, dozvedel som sa, že nikto
neslúžil Sirovi Williamovi dlhšie ako vy, je tak?

1:31:56
Radšej by som mala ís.
1:31:58
Možno sa už neuvidíme.
1:32:01
Ostanem len kým
mi polícia nedovolí odís.

1:32:04
Ale Elsie,
1:32:08
nemᚠžiadne
problémy, však?

1:32:11
Nuž, okrem toho, že nemám
strechu nad hlavou a prácu?

1:32:14
Nie. Nemám
žiadne problémy.

1:32:17
Áno, zabudla som.
1:32:19
Si ove¾a chytrejšia, ako ja.
1:32:21
Budeš v poriadku.
1:32:27
Som zvedavá,
èo bude robi lejdy Sylvia.

1:32:30
Na jej mieste by som sa presahovala
do Londýna ako okúz¾ujúca vdova...

1:32:34
a všetci džentlmeni by ma
chceli dosta pre moje peniaze.

1:32:37
Ja nie.
V Londýne som vyrastal.

1:32:39
- Ten sirotinec bol v Londýne?
- Na okraji, v Isleworthe.

1:32:42
- A necnie sa vám za domovom?
- Nemyslím, keïže som domov nikdy nemal.

1:32:46
Poèuli ste o komorníkovi pána
Weissmana? Vyk¾ul sa z neho podvodník.

1:32:49
- Vôbec to nie je Škót.
- Nie!

1:32:52
Veï som vám to hovorila.
1:32:54
A kto to teda je?
1:32:56
Myslíte, že je vrahom?
1:32:58
Ešte horšie.
Je hercom.


prev.
next.