Gosford Park
prev.
play.
mark.
next.

1:32:01
Ostanem len kým
mi polícia nedovolí odís.

1:32:04
Ale Elsie,
1:32:08
nemᚠžiadne
problémy, však?

1:32:11
Nuž, okrem toho, že nemám
strechu nad hlavou a prácu?

1:32:14
Nie. Nemám
žiadne problémy.

1:32:17
Áno, zabudla som.
1:32:19
Si ove¾a chytrejšia, ako ja.
1:32:21
Budeš v poriadku.
1:32:27
Som zvedavá,
èo bude robi lejdy Sylvia.

1:32:30
Na jej mieste by som sa presahovala
do Londýna ako okúz¾ujúca vdova...

1:32:34
a všetci džentlmeni by ma
chceli dosta pre moje peniaze.

1:32:37
Ja nie.
V Londýne som vyrastal.

1:32:39
- Ten sirotinec bol v Londýne?
- Na okraji, v Isleworthe.

1:32:42
- A necnie sa vám za domovom?
- Nemyslím, keïže som domov nikdy nemal.

1:32:46
Poèuli ste o komorníkovi pána
Weissmana? Vyk¾ul sa z neho podvodník.

1:32:49
- Vôbec to nie je Škót.
- Nie!

1:32:52
Veï som vám to hovorila.
1:32:54
A kto to teda je?
1:32:56
Myslíte, že je vrahom?
1:32:58
Ešte horšie.
Je hercom.

1:33:02
Áno, chcem
aby ste ho zobudili.

1:33:05
Ako ináè sa s ním
asi porozprávam?

1:33:07
Áno. Dobre.
No a èo povedal?

1:33:10
Èo, už zasa hovorí
o Clare Bowovej?

1:33:12
Poèujte, povedzte Sheehanovi,
že si myslím, že Clara je milá osôbka,

1:33:16
ale nech sa drží
na sto honov od môjho filmu.

1:33:19
Nechcem ju
v tom poondiatom filme.

1:33:21
Mám jedno šastie. Smr toho
bastarda mi možno zachránila kožu.

1:33:25
Pre Boha, buï ticho.
Èo to do teba vošlo?

1:33:31
Arthur.
1:33:34
- Oh, to sú paradajky?
- Áno, milejdy.

1:33:37
Presne na ne mám chu.
1:33:40
- Dobré ráno.
- Dobré ráno, drahá.

1:33:43
Poèula si?
1:33:45
To je otrava. Ten strašný inšpektor
nechce nikoho pusti.

1:33:49
Takže sme odsúdení poèúva krièanie
pána Weissmana do telefónu ïalší deò.

1:33:54
Obávam sa, že má nejaké
pracovné problémy v Los Angeles.

1:33:58
Nuž, musím poveda,
že svoje problémy rieši dos divne.


prev.
next.