Gosford Park
prev.
play.
mark.
next.

1:50:11
- Arthur.
- Oh, Bože!

1:50:14
Môžete to vyèisti?
1:50:18
Èasti jej tela vylovovali z Temže
od Richmondu do Rotherhithe.

1:50:22
Ešte èaj, strážmajster?
1:50:24
Vezmem to.
Ïakujem, Bertha.

1:50:27
Bez hlavy.
Bez rúk.

1:50:29
- Bohužia¾, telo sa nedalo identifikova.
- Aký to má zmysel?

1:50:32
- Nevyhodí sa to aj tak preè?
- Budem vedie, že som všetko zanechal v poriadku.

1:50:36
To je všetko, èo pre
neho môžem teraz urobi.

1:50:38
- Hej, ale on sa toho--
- Hej, daj mu pokoj.

1:50:41
George sa pomstil pánovi
Dentonovi -- horúcou kávou do lona.

1:50:44
Chudák pán Denton.
1:50:47
Strážmajster, som rada,
že som vás zastihla.

1:50:49
Predpokladám, že inšpektor nebude nikoho
drža dlhšie ako do zajtra, ale chcem sa uisti.

1:50:54
- Nuž, ešte sme nevypoèuli všetko
služobníctvo, takže... - Ah, tu ste, Dexter.

1:50:58
- Poïte, odchádzame.
- Práve som sa pýtala, ko¾ko tu ostanú hostia.

1:51:01
Pani Croftová sa musí postara o stravu
a viem, že jedna komorná chce zúfale odís.

1:51:05
Myslím, že to nebude potrebné.
Služobníctvo ma nezaujíma.

1:51:09
Len ¾udia s blízkym
vzahom k màtvemu.

1:51:12
Rozumiem.
Ïakujem vám.

1:51:14
- Máte oheò, inšpektor?
- Áno.

1:51:19
Pravdu povediac, myslím,
že môžeme všetkých prepusti.

1:51:22
Nakoniec, mám ich adresy.
1:51:24
Strážmajster Dexter
to príde zajtra ráno zariadi.

1:51:27
Nebojte sa.
Tým to nekonèí. Oh, nie.

1:51:30
Nech je to ktoko¾vek,
ja ho nájdem.

1:51:32
Stále ho nájdem.
1:51:34
Inšpektor.
Vaše zápalky.

1:51:37
Oh, áno.
Ïakujem.

1:51:41
Uh, pane, myslím,
že by sme mali ís tadia¾to.

1:51:44
Oh, áno,
mohli by sme ís tadia¾.

1:51:46
Myslím, že sa dá dosta aj tadia¾,
ale môžeme ís tadia¾to.


prev.
next.