:29:09
Korespondence Caponiù
je známa u od 13. století.
:29:13
Dr. Fell by mohl dret ve své ruce,
své ne-italské ruce
:29:18
dílo od samotného Dante Alighieriho,
:29:20
ale dokázal by to poznat?
Nemyslím si.
:29:23
Pánové, prozkoueli jste jej
ve støedovìké italtinì
:29:28
a já rozhodnì nepopírám,
e jeho jazyk je vynikající ...
:29:31
... na Straniera, ale ...
:29:34
je obeznámený
s osobnostmi
:29:36
pre-renesanèní Florencie?
:29:39
Nezdá se mi.
:29:41
Co kdyby v knihovnì Caponiù
narazil na dopis ...
:29:44
øeknìme od Guida de Cavalcanti?
:29:46
Rozpoznal by ho?
:29:48
Nezdá se mi.
:29:50
Poøád se hádají.
:29:52
Korespondence Caponiù
je známa u od 13. století.
:29:56
Sogliato chce tu práci
pro svého synovce.
:29:58
Ale tihle uèenci
se zdají spokojení ...
:30:00
s chlápkem na záskok,
kterého doporuèili.
:30:03
Pokud je tedy takový
expert na Danteho,
:30:05
nechte ho o nìm pøednáet
ve Studiolu.
:30:08
A se jim postaví èelem, pokud na to má.
:30:10
Tìím se na to.
Dohodnìme datum.
:30:13
Výbornì. Ètrnáctého.
:30:33
Dr. Fell?
:30:36
Vrchní inspektor Rinaldo Pazzi.
:30:39
Commendatore.
Jak Vám mohu pomoci?
:30:42
Promiòte.
Vyetøuji zmizení ...
:30:46
Vaeho pøedchùdce ...
:30:48
Signore de Bonaventura.
Zajímalo by mì --
:30:50
-- "Pøedchùdce" znamená,
e mám tu práci.
:30:53
Nanetìstí, já ji nemám.
Jetì ne.
:30:55
Pøesto v to doufám.
:30:56
Nechávají mì starat se
o knihovnu.
:30:59
Za nìjaký plat.