1:13:01
- Zna, moram iæi.
- Ne, ne, ne, ne, ne.
1:13:04
Yo, dekane.
Zato nas mrzite?
1:13:07
Oh, da, mrzim.
Mrzim puaèe marihuane...
1:13:10
...koji misle da bi im se sve
trebalo posluiti na tanjuru.
1:13:13
Vas dvojica ste sramota
za fakultet.
1:13:16
Yo, dekane, èovjeèe,
to je to?
1:13:19
Oh, ovo. To su pozivnice
za nau sveèanost...
1:13:22
...na kojoj æe prisustvovati
podpredsjednik...
1:13:24
...i Lauren æe otkriti rezultate
istraivanja o Benjamin Franklinu.
1:13:28
Neki studenti æe biti pozvani...
oni koji proðu kolokvije.
1:13:32
Stvarno?
Ali vi ih neæete proæi.
1:13:35
Past æete, a onda æu vas
izbaciti s Harvarda.
1:13:39
Sretno uèenje, gospodo.
1:13:42
Jebem ti!
1:13:44
Pokuavam ovdje neto uèiniti.
Ja sam ovdje svodnik.
1:13:46
- Praku, kad æe nam dati na novac?
- Poslao sam vam 25$ pouzeæem...
1:13:50
25$?
Pouzeæem?
1:13:52
- Kojeg vi kurvice moete podijeliti.
- Koga ti zove kurvice, kurvo?
1:13:55
Naprakaj me.
Evo.
1:13:57
- Nije li to"Riin Puff Daddy."
- Ne, ne, Prako. To je "Run M.S.G."
1:14:02
- to slua, brate?
- Wu-Tang.
1:14:10
Mi ne sluamo to kinesko sranje.
Mi radimo ovo. To mi radimo.
1:14:13
Vi ne znate plesat!
1:14:16
Trebali bi sjesti.
1:14:18
Ièupat æu ti tvoje prelijepe okice,
razumije me?
1:14:21
Èekaj, Praku.
Nemojmo brzo zakljuèivati.
1:14:24
Moda nam je doao vratiti novce.
1:14:26
Ne, ustvari,
doao sam po cure.
1:14:29
Ustvari, vratio si se da mi da
dva umaka koje je tvoja mama...
1:14:36
Samo da izvadim leptira.
Samo da izvadim no.
1:14:41
Hajde, kurvo.
1:14:50
Tko je kurvica sad, kurvo?
1:14:53
Trebam oamarit jebenog
sebe zbog toga.
1:14:56
Svodnici prolaze kroz takvo sranje
s vremena na vrijeme.