Novocaine
prev.
play.
mark.
next.

:03:02
Opusti se. Obeæavam da
neèu preduboko bušiti.

:03:04
Preduboko? Èekaj malo, Frank.
:03:07
Opusti se i gledaj film. To
je jedan od mojih omiljenih.

:03:10
Film je ubaèen. Duboko diši.
:03:11
Mislim da æe ti se
ovaj svidjeti, Mike.

:03:13
Radi se o poštaru
na jugu Francuske.

:03:16
Cijeli se dan vozi na
biciklu dostavljajuæi poštu.

:03:20
Divno mjesto.
Brežuljci. Suncokreti.

:03:24
Katkad mu doista
zavidim, shvaæaš li?

:03:28
Mike?
:03:33
Rekao bih da je zaspao, a ti?
- Mislim da jest, doktore.

:03:36
Èeka li još tko u uredu?
:03:38
Edmund Limato je naruèen u 11,
ali rekao je da æe kasniti.

:03:42
U tom sluèaju...
:03:49
Jean je bila moja zaruènica.
:03:51
Sveamerièka žena koja zna
ispeæi kruh od banane,

:03:54
a zatim preurediti ured
:03:57
i još uvijek izgledati
sjajno na kraju dana.

:04:00
A bila je i najtemeljitija
tehnièarka koju sam ikad imao.

:04:03
Èak je i vodila
praksu vikendima.

:04:05
Savršeno.
:04:06
Ne trebam naglašavati da sam
bio njezin pokusni kuniæ.

:04:09
Bila je bistra.
:04:11
Živahna.
:04:13
Halapljiva.
:04:15
A tu je bio i moja
upraviteljica ureda, Pat.

:04:18
Uz njih dvije nisam mogao
naèiniti pogrešan korak.

:04:20
Dobro jutro.
:04:26
Možda mislite da noæu Zubiæ
vile dolaze srediti papire,

:04:29
ali nije zabavno voditi
zubnu ordinaciju bez zubara.

:04:33
Pat, ti si ovdje
jedina Zubiæ vila.

:04:35
Oboje znamo da ne
bih mogao bez tebe.

:04:36
Ne.
:04:39
Nemojte me
pokušavati smekšati.

:04:43
Blizanci MacArthur
dolaze za 15 minuta.

:04:46
Odložite tu kavu
i bacite se na posao.

:04:49
Tko je na redu?
:04:51
Nova pacijentica.
Susan Ivey. Soba 3.

:04:54
Neka bude soba 3. Vidimo se
za ruèkom, draga Pat.

:04:58
Izgleda savršeno, zar ne?
I ja sam tako mislio.


prev.
next.