1:06:00
Èe elimo deifrirati sporoèilo...
1:06:02
si moramo predstavljati,
kaj skuajo narediti.
1:06:05
Torej ugibate?
1:06:08
Uporabljajo svojo intuicijo.
1:06:11
Ugibamo.
Kot bi v temi igrali ah.
1:06:14
Pozorni smo na vsake govorice,
vsak premik ladje...
1:06:16
zastraujoè podatek,
karkoli nam povzroèi kurjo polt.
1:06:20
Ko sem bil v azijski floti,
so domaèini reevali teave tako...
1:06:22
da so poskuali
od zunaj gledati nanje.
1:06:24
Napadli bodo Pearl Harbor.
To bi bil najhuji udarec.
1:06:27
Z napadom na Pearl
bi unièili tihomorsko floto.
1:06:31
Pravite, naj mobiliziramo floto...
1:06:34
kar bi stalo milijone dolarjev...
1:06:37
in sicer na podlagi
vaega obèutka.
1:06:39
Ne. Moja naloga je,
da zbiram in razbiram podatke.
1:06:43
Teke odloèitve, ki temeljijo
na nepopolnih informacijah...
1:06:47
ki so plod omejenih zmonosti
deifriranja, so vaa naloga.
1:06:52
Potem pa deifrirajte mornarike ifre,
da se bom lahko bolje odloèal.
1:06:56
Razumem.
Trudimo se.
1:07:15
Naj bo tihomorska flota
v popolni bojni pripravljenosti?
1:07:24
Èe se v lokalnem èasniku
motijo glede ohranitve miru...
1:07:29
kako bo general Short
branil moje ladjevje?
1:07:32
V oddaljenosti desetih milj od zaliva
imate lovce na letalièu Wheeler...
1:07:36
bombnike na letalièu Hickam in stezo
za urjenje na letalièu Haleiwa.
1:07:46
Deset stopinj v levo!
1:07:48
Nova radarska postaja zazna letala,
oddaljena 125 milj.
1:07:53
Kar je staro mesec dni,
pa e nepreizkueno.
1:07:55
Videl sem nove radarske zaslone.
1:07:58
Nikakor se ne da ugotoviti, èe so letala
naa, njihova ali èe je to le jata ptic.