Pearl Harbor
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

2:04:02
...kapalý kalan
insanlar olduðu doðru mu?

2:04:07
Gemiden sesler geliyor.
2:04:09
Onlara ulaþmaya çalýþýyoruz ama
su seviyesinin 1 4 metre altýndalar.

2:04:18
Bize yenilmez olduðumuz öðretildi.
2:04:22
Ama bizi en
çok gururlandýran gemilerimiz...

2:04:25
...önemsemediðimiz bir
düþman tarafýndan yok edildi.

2:04:29
Çaresiz durumdayýz, beyler.
2:04:31
O yüzden taarruz sýrasý bizde.
2:04:35
Marshall ve Gilbert Adalarýna
saldýrý hazýrlýðý içindeyiz.

2:04:38
Ben, Japonya'ya bize saldýrdýklarý
gibi saldýrmaktan bahsediyorum.

2:04:43
Bay Baþkan...
2:04:45
...gerçeklerle yüzleþmediðimiz için
Pearl Harbor'da gafil avlandýk.

2:04:48
Ayný hataya yeniden düþmemeliyiz.
2:04:51
Uzun menzilli bombardýman
uçaklarýmýz var...

2:04:53
...ama kalkacak pistlerimiz yok.
Midway çok uzak...

2:04:56
...ve Rusya saldýrýyý oradan
baþlatmamýza izin vermez.

2:05:01
Amiral?
2:05:02
Donanma uçaklarý kýsa menzillidir.
Uçak gemilerinin Japonya'ya...

2:05:07
...yaklaþmasý ise riskli.
2:05:09
Uçak gemilerimiz olmazsa
iþgale karþý savunmamýz kalmaz.

2:05:13
Burada tehlikeye girmeden zafer
kazanýlabileceðini düþünen var mý?

2:05:17
Savaþ baþladý. Elbette bir risk var.
2:05:20
Ama riski bir düþünün efendim.
2:05:23
Japonlar bizi þu anda iþgal ederse...
2:05:25
...biz onlarý durdurana
kadar Chicago'ya varýrlar.

2:05:30
Beyler...
2:05:34
...bacaklarýmý kullanabildiðim
sýralarda çoðunuzla tanýþmýyorduk.

2:05:39
O zamanlar
güçlü, gururlu ve kibirliydim.

2:05:43
Yaþadýðým her saat...
2:05:46
...Tanrýnýn beni neden bu
sandalyeye baðladýðýný soruyorum.

2:05:50
Ama halkýmýn,
sizlerin gözlerinde...

2:05:53
...yenilgiyi görünce...
2:05:56
...bunun böyle zamanlar için
gerçekleþtiðini sanmaya baþladým.


Önceki.
sonraki.