Revolution OS
prev.
play.
mark.
next.

:14:00
U stvari, sreo sam ga u februaru 1987.
:14:04
Došao je da održi petodnevni
kurs o Emacsu u našoj kompaniji.

:14:08
Preko dana je objašnjavao
:14:11
novi naèin razmišljanja o Emacsu,
:14:13
naèine na koje možemo da ga proširimo,
unapredimo i koristimo Emacsov izvorni kod

:14:17
na jednostavniji ili teži naèin.
:14:18
Ali uveèe, užurbano je radio
na svom kompajleru,

:14:21
koji tada još uvek nije
bio predstavljen javnosti,

:14:24
pa je Richard pazio
:14:27
kome pokazuje izvorni kod.
:14:30
Ali ja sam bio nestrpljiv,
i kada ga je u junu objavio,

:14:33
odmah sam ga preuzeo.
:14:35
Igrao sam se s njim.
:14:37
Promenio sam neke sitnice.
:14:39
I kada sam mu nazad poslao izvorni kod,
:14:41
bio je veoma iznenaðen,
:14:42
kako sam u tako kratkom vremenu
shvatio njegovu tehnologiju.

:14:47

:14:48
Šta god bi radili na Stanford-u
ili na univerzitetu,

:14:52
radili bi smo, obièno uvek
:14:54
na raèunarima Digital Equipment
ili Sun, uglavnom Sun.

:14:58
Kad god bi smo dobili Sun raèunar,
:15:00
prva stvar koju bi uradili je
da smo provodili doslovno dane

:15:04
preuzimajuæi GNU slobodan softver
sa Interneta,

:15:08
sklapali bi ga i instalirali
na Sun raèunare.

:15:11
Krucijalna stvar kod GNU-a
je to što je on slobodan.

:15:15
Naziv "Slobodan (free) softver" se
ne odnosi na cenu nego na slobodu.

:15:18
Misli se na slobodu govora,
ne na besplatno pivo.

:15:22
Sloboda o kojoj govorim
:15:24
je sloboda da pravite izmene
ako želite,

:15:27
ili da zamolite nekoga
da to uradi za vas

:15:30
ako koristite softver u poslu,
:15:32
da delite kopije sa drugima,
:15:36
poboljšavate ga i objavljujete
:15:39
tako da i drugi imaju koristi
od tih poboljšanja.

:15:42
To su slobode koje razlikuju
Slobodan softver od neslobodnog.

:15:46
To su slobode koje omoguæavaju
ljudima da osnivaju zajednice.

:15:50
Ako nemate sve te slobode,
:15:52
podeljeni ste i neko
drugi upravlja vama.

:15:55
Moje prvo iskustvo
u vezi slobodnog softvera

:15:59
dogodilo se krajem 1989.,
poèetkom 1990.


prev.
next.