:03:00
- Estavam a rir-se de nós.
- Arrancaram por tua causa.
:03:03
Eu só as convidei
para tomar uma bebida.
:03:06
Convidaste-as a despirem-se
e a sacrificar uma cabra pequena.
:03:10
Qual das palavras era "cabra"?
:03:12
Vais ter de me comprar outro
"The Beach Boys Greatest Hits".
:03:15
Não te ponhas com coisas, Lee.
:03:17
Estou aqui há três dias
e não paraste de trabalhar.
:03:19
Só vim a Hong-Kong porque disseste
que me farias gozar um bocado.
:03:23
Estou de férias, pá,
quero mas é "mu shu".
:03:25
Mu shu? Tens fome?
:03:27
Não, Lee. Não é mu shu. É "mu shu".
Quero ver gajas, pá.
:03:31
Pára de te armar em parvo
e mostra-me lá o "shu".
:03:38
Um atentado na Embaixada dos EUA.
:03:40
*Dois tradutores americanos morreram.
:03:43
Há pistas?
:03:45
Pensamos que foi o Ricky Tan.
:03:47
*O bando dele das Trlades
*estará hoje á noite no cabaret.
:03:52
Se não quiser o caso, eu compreendo.
:03:56
Não, tudo bem.
:04:01
Que foi isso?
:04:03
Aceitaste investigar outro caso
nas minhas férias?
:04:06
Claro que não. O meu chefe
convidou-nos para irmos a um clube.
:04:09
- Vai haver uma grande festa.
- Não gozes comigo!
:04:13
Levas tantas que ainda
vais parar á dinastia Ming!
:04:16
Estou a falar a sério!
Aterras em Bangkok, pá!
:04:19
- Uma grande festa?
- Uma grande festa.
:04:22
Vamos lá divertir-nos, então.
:04:28
lsto é simpático. Olá, linda!
:04:30
Aqui não gostam de turistas.
Não dês nas vistas.
:04:33
Não dou nas vistas? Como, se sou
mais alto do que toda a gente?
:04:39
Espera aqui.
:04:40
- Aonde vais?
- À casa de banho.
:04:42
Então despacha-te, pá,
para nos irmos divertir.
:04:58
Como está?