Shallow Hal
Преглед.
за.
за.
следващата.

:32:01
Ясно?
:32:08
Какво стана?
:32:09
Ами, да речем, че резултатът е 2
точки за Хал и нула за смотаняците.

:32:13
Нека те изпратя до колата ти.
:32:18
- Благодаря за обяда, Хал.
- Удоволствието беше изцяло мое, Роузи.

:32:22
- Майка ми ми вика Роузи.
- Наистина ли?

:32:24
Да.
:32:26
Господа, искате ли малко
пържени картовки и бургер?

:32:30
Много остана, защото той
не можа да си изяде обяда.

:32:34
- Хей, хей.
- Страхливец.

:32:37
- Много мило от твоя страна.
- Няма защо, Хал.

:32:41
- Ще ми дадеш ли номера си?
- Кой номер?

:32:44
PlN номера ти. Искам ти парите!
:32:46
Телефона си. Tи какво си помисли?
:32:49
Защо?
:32:52
Ами, за да... излезем. Утре, примерно.
:33:01
Ъм...
:33:03
Ами, да.
:33:06
Разбира се. В указателя е
под името Розмари Шанахан.

:33:10
- Мога да ти го напиша. Ш-о-н...
- Не, ще го запомня.

:33:13
- Шефа ми се казва Стийв Шанахан.
- Така се казва баща ми.

:33:17
Не и Стийв Шанахан от Джей Пи Ес?
:33:20
Да.
:33:22
Баща ти ми е шеф. Искам да кажа не,
че ми е шеф, ами е шеф на моя шеф.

:33:26
Не го познавам,
но го виждам от време на време.

:33:31
Значи няма да забравиш името ми.
:33:48
- Хал?
- Да?

:33:52
Ако не ми звъннеш...
все пак оценявам всичко.


Преглед.
следващата.