:40:03
Беше невероятен там горе.
Наистина невероятен.
:40:07
Сериозно говоря. Много хора ще ги
бъде гнус в такава ситуация...
:40:10
- Розмари? Това ти ли си?
- Д-р Сейд! Какво става?
:40:14
- Кой е това?
- Това е приятелят ми Хал.
:40:17
- Радвам се да се запознаем.
- И да бъдеш добър с нея! Тя е добро момиче.
:40:20
- Добре.
- Чао, Розмари.
:40:23
Точно от това се нуждаят тези деца -
:40:24
от непознат, който не се
страхува от това да бъде с тях.
:40:29
- Точно това изгражда у тях увереността.
- Защо някой би се страхувал от тях?
:40:34
Ти си наистина невероятен. Знаеш ли това?
:40:37
Стига.
:40:41
- На хубава улица живееш.
- Да, това е моята улица.
:40:44
- Искаш ли да се качиш?
- Да. Но не мисля, че трябва.
:40:49
Защо не? Едва 9 часът е.
:40:52
- Знам. Просто не мисля, че идеята е добра.
- О, не. Какво съм направил?
:40:56
Нищо. Много си готин дори.
:41:01
- Здравей, Хал.
- О, хей, Джил.
:41:03
- Розмари, това е съседката ми Джил.
- Здравей. Радвам се...
:41:10
- Съжалявам.
- Радвам се да се запознаем.
:41:12
И аз се радвам, Джил.
:41:15
Имам среща, до по късно.
:41:19
- Чао.
- Чао.
:41:21
Качи се.
:41:24
- Не.
- Защо?
:41:25
Мислех си, че добре се забавляваме.
:41:28
Така е. Просто, Хал,
не съм свикнала с всичко това.
:41:32
С кое?
:41:34
Хал, ти беше много мил с мен днес.
Наистина го оценявам, но...
:41:38
Какво, другите ти гаджета не са ли?
:41:41
- Нямам други гаджета.
- Глупости.
:41:49
Е, имах един.
:41:52
Беше наскоро всъщност, но не се получи.
:41:56
- Подразнил ли те е?
- Не.