Swordfish
prev.
play.
mark.
next.

1:06:11
- Stan. Kako si?
- Dobro.

1:06:13
Jesi li završio?
1:06:21
Je li to Stanley Jobson,
broj socijalnog osiguranja 669547311?

1:06:26
Zovem iz "Credit Suisse" banke
da vas obavijestim...

1:06:30
... da je 10 miliona prebaèeno
na vaš novi raèun.

1:06:34
- Kako sam i obeæao.
- Hvala.

1:06:40
Tako, onda sam završio.
1:06:42
Uskoro. Prošetaj sa mnom.
1:06:48
I protiv mojih najboljih ubjeðenja,
reæi æu ti ko sam.

1:06:52
- Ja znam ko si ti.
- Znaš li?

1:06:55
Ja mislim da ti misliš da sam ja pljaèkaš banke.
1:06:58
Ali istina je da sam ja baš kao i ti.
1:07:01
Kao ja?
Ne. Zato jer si ti ubica.

1:07:04
Takav sam, i još gori. Ali imam
etiku. Pravila kojih se pridržavam.

1:07:09
- Zbog èega mi to prièaš?
- Pa, da si me slušao, znao bi.

1:07:14
Pitao si me ko su oni ljudi.
Reèi æu ti.

1:07:17
Hoover je u 50-im kako bi zaštitio našu slobodu
pokrenuo tajnu organizaciju. . .

1:07:23
po imenu "Crna Æelija".
1:07:25
To me se ne tièe.
Jedino me se tièe moja kæerka.

1:07:28
Ja ti prièam o tvojoj kæerci.
Tebi, tvojoj kæerci. . .

1:07:33
. . .i 200 miliona Amerikanaca kojima je
zagarantovano pravo na slobodu.

1:07:36
Vidim.
1:07:37
Ti ne možeš znati koliko toga je
potrebno da se zaštiti naša sloboda. To je moj posao.

1:07:43
Da zaštitim tvoj naèin života.
1:07:46
Znaèi ti u stvari kradeš sve ove
novce samo da bi zaštitio malog, starog mene.

1:07:52
Upravo tako, Stanley.
Zato što ratovi koštaju.

1:07:59
Rat?

prev.
next.