1:16:00
Acum te rog sã nu pleci.
1:16:03
- Mia, fac asta pentru amândoi.
- Nu, nu-mi vinde gogoºi.
1:16:06
O faci pentru tine.
1:16:09
De ce insiºti sã faci asta?
Dom, te rog, nu o fã.
1:16:23
Mia, ce se întâmplã?
Ce?
1:16:26
ªtii despre ce vorbesc.
Nu, nu ºtiu, Brian.
1:16:29
Mereu când pleacã Dom ai lacrimi în ochi?
1:16:32
Ce e cu tine?
1:16:34
Haide. Dupã ce aleargã fratele tãu
în miez de noapte?
1:16:37
- Mã refer la camioane. ªtii despre camioane?
- Nu, Brian! Ce camioane?
1:16:40
- Of, doamne. Ce?
- Ascultã-mã.
1:16:44
Mia, sunt poliþist.
1:16:46
Ce tot spui, Brian? Ce însemnã asta?
1:16:49
Din prima zi în care ne-am întâlnit,
am fost sub acoperire.
1:16:55
Sunt poliþist.
1:17:01
Ticãlosule!
1:17:05
Bastardule!
1:17:09
- Mia.
- Lasã-mã, Brian!
1:17:12
Mia! Ascultã-mã!
1:17:14
Tot ce am spus cã simt pentru tine e adevãrat.
1:17:17
Jur pe Dumnezeu.
Trebuie sã mã crezi, Mia.
1:17:19
Dar acum nu e vorba de mine sau de tine.
Fratele tãu este acolo.
1:17:22
E pe cale sã dea o loviturã ºi noi pierdem timpul.
Camionagii ãia ºi-au luat propriile mãsuri.
1:17:28
Poate vor scãpa în noaptea asta,
dar toate agenþiile de securitate sunt pe urmele lor.
1:17:33
Dacã nu vrei sã i se întâmple ceva fratelui tãu, lui Letty, lui Leon, lui Vince, urcã-te în maºinã cu mine chiar acum.
1:17:38
Trebuie sã mã ajuþi.
Mia, eºti singura care mã poate ajuta acum.
1:17:44
Te rog, Mia. Te rog ajutã-mã.
1:17:59
Ce facem în continuare?