1:51:01
Tako sam i ja misIio za tvoju mamu.
To nije tako.
1:51:05
MisIio sam uzeti odmor
i doèi ovamo...
1:51:10
...upoznati ponovno tebe,
tvoga brata i Grace.
1:51:15
Drago mi je to te vidim.
ao mi je to je ovako ispaIo.
1:51:26
- Nazvat èu te posIije, moe?
- Moe.
1:51:49
Ruby?
Zdravo.
1:51:53
- Ja sam AIvin BegIeiter.
- Zdravo.
1:51:56
Tako mi je ao.
1:51:59
Ja sam... bio sam
odvjetnik tvojih roditeIja.
1:52:04
Pomogao sam im
oko oporuka...
1:52:07
...ono to eIe uèiniti
sa svojim novcem...
1:52:12
Sad je najvanije odrediti
tko èe se brinuti za vas.
1:52:17
Za tebe i Rhetta.
1:52:19
PretpostavIjam da
poznaje GIassove?
1:52:22
Oni su nam susjedi.
Dugo ih poznajem.
1:52:25
Dobro. Tvoji su ih...
1:52:27
...odabraIi nakon dugog razmiIjanja.
1:52:31
I jo neto.
1:52:33
Tvoji su roditeIji
biIi izuzetno tedIjivi.
1:52:36
S dijeIom nasIjedstva tvoje majke
i oèevim osiguranjem...
1:52:43
...imate dovoIjno novca
do svretka ivota.
1:52:48
Oèito ne poznajete Rhetta.
1:52:52
To je dobro.
Dat èu ti svoju posjetnicu.
1:52:56
Ne oèekujem nevoIje...
1:52:58
...aIi ako èe biti nekih probIema...