1:25:02
Κανονικά τώρα είναι που θα σου έκανα
το κήρυγμα "περί καλού στρατιώτη".
1:25:07
Η αλήθεια, όμως, είναι ότι εσύ ίσως
δεν έπρεπε ποτέ να γίνεις στρατιώτης.
1:25:12
Ο πατέρας σου ήταν,
κι έτσι τον έβλεπα εγώ.
1:25:14
Εσύ τον έβλεπες σαν αποτυχία.
Ωραία. Ξεπέρασέ το.
1:25:18
Αυτό ήταν τότε.
1:25:19
Αυτό που μετράει εδώ είναι
το τι είμαστε και το τι κάνουμε τώρα.
1:25:23
Εκείνος βλέπει τον κακό σου εαυτό
για εκμετάλλευση. Εγώ θέλω τον καλό.
1:25:28
Δεν υπάρχει μέση λύση.
Οι άνδρες σε χρειάζονται.
1:25:31
Κι εγώ μαζί. Η επιλογή είναι δική σου.
1:25:35
Και μη μου λες ότι επιβιώνεις εδώ.
Απλώς κρύβεσαι.
1:25:46
- Πώς τα περνάτε απόψε, κύριε;
- Καλά, εσύ;
1:25:48
Κύριε;
1:25:51
Ο κρατούμενος Γιέϊτς θέλει να σας δει.
1:25:56
'Αφησέ μας πέντε λεπτά.
1:26:01
Γεια.
1:26:03
Γεια.
1:26:06
Γραφείο συνταγματάρχη Γουίντερ.
Εντάξει, φέρ' την επάνω.
1:26:14
Κύριε;
1:26:17
- Ναι;
- Ο κρατούμενος Γιέϊτς.
1:26:25
Αν θέλεις να το κάνω αυτό για σένα...
1:26:27
ούτε 30 μέρες,
ούτε τρεις μήνες μου αρκούν.
1:26:32
Θέλω να φύγω από δω αμέσως. Αύριο.
1:26:36
Φοβάμαι πως αυτό δεν γίνεται.
1:26:38
Αν σκάσει αυτό θα μάθουν όλοι
ότι εγώ ήμουν που μίλησα.
1:26:42
Και τότε η ζωή μου κινδυνεύει.
1:26:44
Είτε, λοιπόν, με βγάζεις έξω αμέσως...
1:26:47
ή βρίσκεις κάποιον άλλον που γνωρίζει
όσα εγώ και είναι πρόθυμος να τα ξεράσει.
1:26:51
Καλή σου τύχη.
1:26:55
Δεν μπορώ να σε βγάλω
νωρίτερα από μια βδομάδα.
1:26:57
Ούτ' επτά δευτερόλεπτα δεν θ' αντέξω
εκεί μέσα, πόσο μάλλον επτά μέρες.