1:03:00
Várj.
1:03:02
Van egy ötletem.
1:03:04
Biztosan lesnek ránk
Maury-nál, igaz?
1:03:07
De nem lesnek nem minket, ugye?
1:03:13
Mirõl beszélsz?
1:03:15
Hansel, van kozmetikai készleted?
1:03:17
Persze! de csak
kisebb korrigálásokhoz.
1:03:20
Mit akarsz azzal?
1:03:23
Megteszi. A karrierem elején...
1:03:25
saját magam készítettem a
sminkem és a frizurám.
1:03:28
Ha gyorsan összedobok
valami álcát magunknak...
1:03:30
akkor belopakodhatunk
Maury-hoz észrevétlenül.
1:03:33
Gyagya beszéd, ezt szeretem!
1:03:57
Üdvözöljük a Hanyag-bemutatón.
1:04:06
Hansel hívja Matilt.
Bejutottunk. Ismétlem.
1:04:09
- Bejutottunk.
- Oké, srácok. Hallak benneteket.
1:04:11
Ha megtaláltátok az anyagot,
küldjétek el e-mailben az irodámba.
1:04:14
Letöltöm a fájlokat és
eljuttatjuk a rendõrségre.
1:04:17
Hangosan és tisztán hallunk.
1:04:21
Figyelj, Matil.
1:04:22
Egy csomót gondolkoztam
azon a bulémiás dolgon.
1:04:25
És szeretném, ha megértenéd,
tudom, mit jelent ez neked.
1:04:29
Annyira sajnálom, hogy az
olyan szépséges emberek, miatt mint mi...
1:04:33
hánynod kell és rosszul érzed
magad a bõrödben miattunk.
1:04:36
De komolyan.
1:04:39
- Köszönöm, Derek. Most siessetek.
- Oké.
1:04:42
Itt vannak az eredmények
Jacobim Mugatu ellenõrzésérõl.
1:04:46
- Vagy nevezzem inkább Jacob Moogberg-nek?
- Micsoda?
1:04:50
Nevet változatott, amikor
belevágott a divattervezésbe.
1:04:52
Egyértelmûen õ volt az
eredeti gitár-szintetizátorosa...
1:04:54
A Frankie Goes to Hollywood-nak,
de kirúgták mielõtt...
1:04:57
kirukkoltak a "Relax"
címû nagy slágerükkel.
1:04:59
Miután Frankie-vel elváltak útjaik,
jó darabig mindenfélét dolgozott, aztán