1:01:07
Arranjas um emprego...
1:01:11
um emprego que paguem em dinheiro,
1:01:13
um patrão que não
faça perguntas.
1:01:16
E fazes uma vida nova
e nunca mais voltas.
1:01:21
Monty, as pessoas gostam de ti.
1:01:24
É um dão.
1:01:26
Tu fazes amigos
em qualquer lado.
1:01:27
- Como estão rapazes?
- Duas cervejas.
1:01:29
Vais trabalhar no duro.
1:01:30
Vais manter a cabeça baixa
e a boca fechada.
1:01:33
Vais fazer uma nova casa.
1:01:36
Aqui tens, James.
1:01:37
Obrigadão.
1:01:39
Tu és um Nova-Iorquino.
Isso nunca vai mudar.
1:01:43
Tens Nova Iorque
nos ossos.
1:01:45
Passa o resto da tua vida
lá fora no Oeste,
1:01:48
mas tu ainda és um Nova-Iorquino.
1:01:50
Vais ter saudades dos teus amigos,
vais ter saudades do tu cão,
1:01:53
mas tu és forte.
1:01:54
Tens uma costela da tua mãe.
1:01:57
És forte como ela era.
1:02:00
Hey.
1:02:01
Vais encontras as pessoas certas,
e vais arranjar uns documentos.
1:02:03
Porque é que não te sentas?
1:02:05
Uma carta de condução.
1:02:07
- Como é que te chamas?
- Uh, James.
1:02:08
James. Não és daqui,
pois não?
1:02:11
Não, sou de longe.
1:02:12
Bem, vamos em frente
e tirar-te uma foto.
1:02:15
Não te mechas.
Sorri. OK.
1:02:18
Porque é que não me dás
um sorriso maior, James?
1:02:21
Anda lá, grande, maior.
OK.
1:02:24
Esquece a vida passada.
1:02:28
Não podes voltar.
1:02:30
Não podes telefonar.
Não podes escrever.
1:02:32
Nunca olhes para trás.
1:02:34
Faz uma nova vida,
e vive-a.
1:02:37
Estás a ouvir?
1:02:38
Vive a tua vida
da maneira que deveria ter sido.
1:02:41
E talvez...
1:02:44
Isto é perigoso,
1:02:45
mas talvez
daqui a uns anos,
1:02:47
possas dizer qualque coisa a Naturelle.