:27:00
Toto je nazýváno
Otrok spoleènosti.
:27:03
Proè mám rozumìt nìkomu,
kdo mì bije?
:27:05
Jak jsi proel pøes...
:27:06
bylo èásteènì výsledkem
zacházení...
:27:08
které otroci pøevzali
od jejich pánù...
:27:11
a pak to pøevzali
jejich dìti...
:27:13
z generace na generaci...
:27:15
pøímo dolù k Tateovi.
:27:18
Pane, to zní jako
omluva.
:27:20
Myslím, byl jsem dìcko.
:27:21
Chápu.
:27:23
Vy vyzvídáte, jako byste
je obhajoval.
:27:24
Já neøíkám, e mìli
pravdu.
:27:25
Co dìlali
bylo patné.
:27:26
My vichni máme na vybranou.
Oni si vybrali patnì.
:27:28
Ale toto není o nich.
Toto je o tobì.
:27:30
Tebe poslali ke mnì...
:27:32
protoe ty jsi byl
nepøíèetný, zuøivý .
:27:33
Dostal jsi právo
být rozlobený.
:27:35
Ale musí se také uèit
ten hnìv ovládat...
:27:38
pouít jej konstruktivnì
:27:40
Namísto toho, aby jsi
se dostal do rvaèky...
:27:41
jdi do tìlocvièny.
:27:42
Boxuj do pytle,
zdvihej èinky.
:27:43
Pouívej tu energii
pro své vylepení.
:27:48
Øíká, e bere
lekce japontiny, je to tak?
:27:50
Jo.
:27:51
Jo to je v poøádku,
to je správná cesta.
:27:52
Mùeme o tom mluvit
pøítí týden?
:27:56
3 sezení, clapèe.
Bohuel...
:27:59
to je ve,
musím udìlat dohpodnuté vyhodnocení...
:28:00
a já doporuèím...
:28:01
e vám mají dát druhou anci.
:28:04
To je to co chcete,
nebo ne?
:28:05
Zùstat u námoønictva?
:28:08
Ano, pane.
:28:09
Oukej.
Nedostaòte se do potíí.
:28:15
Antwoane!
:28:17
Antwoane!
:28:22
Co se dìje?
Jak se má?
:28:23
Jsem nachlazen.
:28:24
Aha.
Nezdá se být nemocen.
:28:26
Mám se dobøe.
:28:29
Co jsi tam dìlal?
:28:30
Jetì stále pracuje
na tìch papírech?
:28:31
Ne, jsem hotov.
:28:32
Proel jsem tudy,
abych si to zkrátil.
:28:34
Kam jde?
:28:36
Nikam.
:28:40
Musím valit.
:28:41
Cheryl, chtìl bych s tebou
mluvit, ale pozdìji.
:28:51
:28:52
Proè vy vichni mluvíte
o mamince nìkoho?
:28:53
Èlovìèe, my nemluvíme
o nìkoho mamince.
:28:55
My mluvíme
o tvé mamince!
:28:58
Hej, Fii!