:30:02
poslal jste ho do tìlocvièny.
:30:04
Trefil dìrovaný pytel?
:30:06
To jste nepøedepsal?
:30:08
Proè jste tady?
:30:12
Cítíte se pod tlakem?
:30:14
Cítíte se jako,
kámen co je na vás?
:30:17
Pojïte.
Mluvte kèertu.
:30:18
Jste nevrlý.
:30:21
Dostanete pouze
3 sezení vstupte!
:30:22
Co jsi vechno vidìl?
:30:24
Co ty jsi vidìl?!
:30:25
Cítí se nemocný?
:30:27
Potøebuje léèení?
Potøebuje léèení?
:30:29
Potøebujete léèit, co?
Potøebujete léèit?!
:30:32
Nìkteøí z nás jsou
nemocní osli námoøníci...
:30:33
potøebujete se vrátit
po pracovní dobì!
:30:35
Dívejte se, toto
je dobrý doktor Davenport...
:30:37
bude vám klást své
ruce na vae!
:30:38
nebo mùe mít knihu
o tom...
:30:40
e mùe mít odpovìdi
na vae problémy...
:30:42
a na vechny vae otázky!
Není to tak?!
:30:47
Není to tak?
:30:52
Chtìl byste vejít
do mé kanceláøe?
:30:59
:31:02
Skonèil jste?
:31:03
Já myslel, e to byl teprve zaèátek.
:31:04
Dovol mi, abych ti
nìco øekl, synku.
:31:05
Mùe mít
opodìné mylení...
:31:07
ale oslovil jsi nadøízeného
dùstojníka.
:31:08
Rozumí mi?
:31:10
Rozumí mi?!
:31:11
Ano, pane.
Trochu jsem ujel.
:31:13
Bude lepí vìøit vám.
:31:15
Ne, pane, myslím e jsem opravdu ujel...
:31:16
kdy jsem mluvil s vámi.
:31:19
Co?
:31:20
3 sezení, ano?
:31:21
To je správnì.
:31:22
Nemùu pøehlíet pøedpisy.
:31:23
Správnì.
:31:24
Dobrá, co mám dìlat
veliteli?
:31:28
Pøíèiny - neví co mám dìlat.
:31:32
Nevím co dìlat.
:31:56
Unavený?