:13:03
vi byttede forsikringsinformaton...
:13:07
og jeg brugte sagsmappen...
:13:10
til, De ved, til..
De ved, til...
:13:13
Nej, jeg ved ikke.
:13:15
Til at skrive mit navn på,
og adresse.
:13:17
Og jeg gav det til ham.
:13:20
Jeg tænkte ikke klart,
tror jeg. Må have være uheldet.
:13:24
Fik De hans navn?
:13:27
Fik jeg hans..
Ja, selvfølgelig, fik jeg hans navn.
:13:29
Lad os ringe til ham.
:13:33
DA jeg...hvis jeg husker rigtigt,
ærede dommer...
:13:36
- Jeg tror ikke, at han er der.
- Hvordan kan De vide det?
:13:38
Han lavede nogle henvisninger
til det faktum, at han...
:13:42
havde travlt, fordi....
:13:44
han havde en aftale,
af en eller anden slags.
:13:46
- Ring til ham og læg en besked.
- Ja, selvfølgelig. Det vil jeg gøre.
:13:53
Ærede dommer,
må jeg komme med et forslag?
:13:58
Jeg har ikke travlt,
og jeg ved, hvor dårligt...
:14:00
en person har det efter en
bilulykke, ikke?
:14:03
Ja.
Tak, Terry.
:14:05
Nej. Ingen årsag.
:14:08
Så, Gavin, når manden,
hvis navn du ikke kender...
:14:12
kommer ud af mødet,
som du siger, at han til...
:14:15
vil du ringe til ham på det nummer,
som, du tror, er i din bil...
:14:19
så vi kan få den dokumentation,
som du forsikrer os, vil give os beviset for...
:14:22
at seniorpartnerne i
dit advokatfirma...
:14:25
faktisk kontrollerer de penge, Simon Dunne
efterlod til børnene i New York.
:14:28
Betyder ikke noget. Han vil have en kopi.
Han vil aflevere kopien.
:14:30
Et stykke papir med
en original underskrift på...
:14:33
har stadig en stor magisk magt.
:14:36
Uden det stykke papir
med underskriften...
:14:38
Frk. Dunne kan sagsøge
det advokatfirma for bedrageri...
:14:41
og formentlig sende Dem og de øvrige
medlemmer af Deres advokatfirma i fængsel.
:14:46
Hr. Banek, find Deres mand...
:14:50
og bring mig den sagsmappe
inden udgangen af i dag.
:14:53
- Mange tak, ærede dommer.
- Mange tak.
:14:57
- Stop, sir,
- Hænderne i vejen, tak.