Confessions of a Dangerous Mind
prev.
play.
mark.
next.

1:09:01
Mám novú show,
volá sa "Zábavné vhadzovanie"...

1:09:05
A myslím, že sa presadí.
1:09:07
Nieèo ako "Bob Hope a vojaci"...
1:09:09
...ale toto pôjde týždenne a...
1:09:12
Chuck...
1:09:15
Preèo robíš to, èo robíš?
1:09:19
Rád si myslím, že spôsobujem rados...
1:09:22
A rozosmievam milióny ¾udí.
1:09:25
To je ve¾mi dôležitá vec
v týchto ažkých èasoch...

1:09:28
Netvrdím, že je to najlepšie, ale...
1:09:33
Preèo robíme to, èo robíme?
1:09:42
Ja som bojoval aj v II. Svetovej vojne.
1:09:45
V Nemecku.
1:09:48
Pôžitok zo smrti...
1:09:50
...stále narastal.
1:09:52
Neskôr som h¾adal miesto,
ktoré by naplnilo moje požiadavky,...

1:09:56
...nikde som nenašiel tú vzrušujúcu energiu.
1:09:59
Pocit tej...silnej energie.
1:10:02
Pustil som sa do svojho biznisu.
1:10:04
Páni? Vybrali ste si?
1:10:07
Ja si prosím iba šalát.
1:10:09
A pre vás pane?
1:10:11
Prosím si stredne opeèený steak.
1:10:13
Ïakujem.
1:10:17
Dovo¾, aby som ti nieèo preèítal.
1:10:20
"Èoko¾vek sa rozhodnú tvoje ruky robi,
1:10:23
rob to s radosou.
1:10:25
Lebo neexistuje práca, láska,
1:10:27
múdros a vedomosti...v hrobe."
1:10:32
Èo je to, Carlyle?
1:10:34
Nie.
1:10:35
Je to Starý Zákon.
1:10:38
To je Boh.
1:10:40
Je divné, že ho cituješ.
1:10:42
Je to môj hrdina.
1:10:48
Vražda mojej prvej obete...
1:10:54
...bola ako prvé milovanie.
1:10:58
Pamätám si každú malièkos.

prev.
next.