:05:20
DJ la Radio:
ªi este o zi frumoasã ºi însoritã...
:05:22
aici în Atlanta.
Ne-aºteptãm ca maxima de azi sã fie cam de 83.
:05:25
Traficul este lent
pe Peachtree...
:05:26
Aglomerând toate drumurile cãtre centru...
:05:28
dar 285 are cursul în regulã.
:05:30
Chiar acum, staþia de radio
numãrul unu din Atlanta...
:05:33
terminând
aceastã orã de muzicã non-stop.
:05:34
Uh, ce mai faceþi?
:05:35
Um...
:05:36
numele meu este Charles,
ºi cânt la tubã.
:05:48
Hei, tu, ce este, man?
:05:50
Eu sunt Devon.
:05:51
Ce este, man?
:05:52
Drãguþe corzi de tobã.
:05:53
În regula. Am crezut cã vorbesc
singur aici pentru o clipã.
:05:55
Ce este, Charles?
Eu sunt Jayson.
:05:57
Totul despre bass, baby.
:05:58
Ok. În regula.
Ce este?
:06:00
Uh, Eu sunt Ernest.
:06:02
Uh, corzi pentru tobã, tobã de bass...
orice tobã, serios.
:06:07
Eu... doar încerc sã fac ce ºtiu.
:06:10
Hei, tu, cine-i acela?
:06:12
Acesta-i Morris Brown.
:06:14
ªoferul de autobuz: pãstreaz-o realã.
:06:15
Ãsta-i acel de neoprit...
:06:17
imbatabilul Morris Brown.
:06:19
Hei, Bertram,
conduci pentru noi sau pentru ei?
:06:21
[Chu ckles]
Lucrez cu ora, oameni buni!
:06:23
Acum, am fost cu voi toþi bãieþi...
:06:25
înapoi în ziua...
:06:26
când muzica voastrã
avea un frate sãltãreþ...
:06:28
dar de când...
:06:29
îl aveþi pe noul director
al trupei voastre, domnule Lee...
:06:32
Student: Dr. Lee.
:06:33
Da. Oricum.
:06:35
Cineva trebuie sã
dea acelui frate...
:06:36
un gât de cognac
sau Jack sau ceva...
:06:39
pentru cã în ultimii 4 ani...
:06:40
la B. E. T. Classic...
:06:42
Morris Brown a fost...
:06:44
dând palme la fund, dând palme la fund.
:06:47
Hei, tu, B,
trebuie sã tragi spelunca asta deoparte...
:06:49
pentru ca nu-s în autobuzul care trebuie.