1:07:01
De ce nu mi-a spus nimeni cã avem întâlnire?
1:07:03
Nu trebuie sã îþi spunem nimic.
1:07:09
Devon: Ce se întâmplã?
1:07:18
Nimic.
Aºa o sã fie de acum?
1:07:22
Yo, Dr. Lee, trebuie sã voprbeºti formaþiei. Se pierd.
1:07:24
Hei, îmi pare rãu pentru ieri.
1:07:28
M-am cam lãsat dus.
1:07:30
Nu era nimeni sã ia atitudine...
1:07:31
ºi spun cã m-ai lãsat la mijloc...
1:07:32
' pentru cã ºtii
cã pot face lucrurile bine.
1:07:37
Te-am pus la mijloc
pentru cã am greºit...
1:07:43
ºi acum ºtiu
ce cred.
1:07:50
Nu mai faci parte din formaþie.
1:07:55
Devon, sunt lucruri...
1:07:56
pe care tu nu le înþelegi.
1:08:01
Devon?
1:08:07
Da. Mi-a dat seama cã mergi la lucru.
1:08:11
Oh. Oh, da. Da.
Abia m-am trezit
1:08:14
Uh-huh.
Mamã sunt bine. E...
1:08:19
sunt doar examenele de mijloc de sezon.
1:08:26
Uh... uh, de fapt...
1:08:28
Ar trebui sã citesc acum.
1:08:30
Da, am sunat doar sã te salut.
1:08:38
Da, vorbim mai încolo.
1:08:42
ªi eu te iubesc.
1:08:56
Nu va mai fi la fel.
1:08:59
Acum totul e despre tuba.