Drumline
prev.
play.
mark.
next.

1:08:01
Devon?
1:08:07
Da. Mi-a dat seama cã mergi la lucru.
1:08:11
Oh. Oh, da. Da.
Abia m-am trezit

1:08:14
Uh-huh.
Mamã sunt bine. E...

1:08:19
sunt doar examenele de mijloc de sezon.
1:08:26
Uh... uh, de fapt...
1:08:28
Ar trebui sã citesc acum.
1:08:30
Da, am sunat doar sã te salut.
1:08:38
Da, vorbim mai încolo.
1:08:42
ªi eu te iubesc.
1:08:56
Nu va mai fi la fel.
1:08:59
Acum totul e despre tuba.
1:09:01
Cum adicã? Totdeauna depsre asta a fost vorba.
1:09:04
-Pfft.
-Ha ha. Pfft nimic.

1:09:06
Hey, man, ºtii
ce crede Dr. Lee despre timp.

1:09:09
ªtiu, man.
1:09:10
Da. Eºti la timp...
1:09:12
dacã ajungi cu 5 minute mai devreme.
1:09:14
Întârzii dacã ajungi la timp.
1:09:17
Hey, o sã-þi ducem lipsa, man
1:09:18
De ce vã purtaþi de parcã omul pãrãseºte ºcoala?
1:09:20
Hei, la noapte în camera mea.
1:09:24
Sã fii acolo, da?
1:09:25
Eºti un bou.
1:09:26
Bine.
1:09:27
Ia asta.
În regula.

1:09:28
Voi fiþi pe fazã.
1:09:29
În regula.
Ne vedem în clasã.

1:09:34
Taie!
1:09:36
Ce-Ce naiba e asta?
1:09:38
Huh? Trebuie sã vã reveniþi.
1:09:40
Domnule Wade?
1:09:41
Ce este? Ce?
1:09:42
Ok, împarte-i pe grupe...
1:09:45
ºi fã ceva, da?
1:09:46
Da!
1:09:47
E cam momentul sã vii aici.
1:09:49
Ce þi-a trebuit atâta?
1:09:50
Îmi pare rãu sã întrerup repetiþia domnule.
1:09:54
Man, ai fãcut un show acolo...
1:09:56
la întâlnirea de sãptãmâna trecutã.
1:09:58
Dar pariez cã Dr. Lee te-a trimis la colþ,
nu?


prev.
next.