1:15:03
i udarila lice,
kada si pala niz stepenice?
1:15:06
Noe, gospodine.
1:15:07
Pomisli na proli mart.
1:15:10
Izgleda, sestra Felicity
je morala da ti da aspirin.
1:15:13
da li je to taèno?
1:15:15
-Da, gospodine, jeste.
-I zato ti ih je dala?
1:15:17
Zato to mi je lice bilo nateèeno
i crno i plavo.
1:15:19
Zato ti si pala niz stepenice.
1:15:22
Ne. To je sesta Brigid rekla.
1:15:25
Prema sestri Felicity,
nisi pokuavala...
1:15:27
da porekne èinjenicu da si pala
niz stepenice i udarila lice.
1:15:34
Nisi drugaèije rekla, zar ne?
1:15:36
Ne.
1:15:38
Mislim, da.
1:15:39
Potpuno sam zbunjen.
1:15:41
Pa, ta se stvarno dogodilo...
1:15:43
je taènp ono to je sestra Brigid rekla
da se dogodilo.
1:15:47
I ti izmislila prièu
u pismu za tvog oca...
1:15:51
zato to si elela da ode
iz Svetog Josepha...
1:15:53
i pomislila da bi mala la pomogla.
1:15:55
Nisam lagala. Nisam izmislila.
1:15:58
Znam da mora da je strano
iskustvo za tebe, Evelyn...
1:16:02
to si mala devojèica u ovalo velikom sudu.
1:16:05
Pokuaj da se ne plai. Èak iako
si sama ispred svih ovih ljudi.
1:16:23
Nisam vie uplaena, va svetosti,
i nisam sama.
1:16:27
Moj deda je ovde sa mnom.
1:16:30
Vidi. On nam stavlja na znanje da je ovde.
1:16:34
vaa svetosti, detetov deda
je umrop re par meseci.
1:16:37
Ona oèigledno ima veoma...
1:16:39
veliku matu.
1:16:43
Sada, dete...
1:16:46
da te pitam jo neto poslednji put...
1:16:48
da li se seæa pada
i udaranja svog lica u stepenice?
1:16:52
Ne, nisam pala niz stepenice.
1:16:54
Htela sam da kaem sestri Felicity
ta se stvarno dogodilo...
1:16:58
ali sam onda pomislila
da bi sestra Brigid bila u nevolji.