:10:00
...não têm que ser um antro de bilhardice.
:10:03
Você é a esposa orgulhosa...
:10:05
de um bem sucedido executivo de vendas
planeando as festas,
:10:09
e estando ao lado do marido
nos anúncios.
:10:12
Para toda a gente aqui em Connecticut,
:10:15
Vocês são Mr. and Mrs. Magnatech.
:10:18
Obrigado.
Estou muito lisonjeada.
:10:20
Mas, na verdade, a minha vida é como
a vida de qualquer outra esposa ou mãe.
:10:25
Na realidade, acho que nunca...
nunca quis nada.
:10:31
o que foi querida?
:10:34
Acho que acabei de ver alguém
a atravessar o nosso quintal.
:10:42
Mas que raio!?
:10:47
Oh, Deus,
Mrs. Whitaker, talvez deva
chamar a polícia.
:10:50
Desculpe-me.
:10:52
Posso ajudá-lo?
:10:56
Quem é o senhor?
:10:58
Desculpe-me, senhora. O meu nome
é Raymond Deagan, filho de Otis Deagan.
:11:02
Estava só a trazer
um bocado disto.
:11:04
Oh, és o filho do Otis.
:11:06
Sou.
:11:08
Peço imensa desculpa por falar
consigo daquela maneira.
:11:11
É que não sabia quem é
que andava no meu quintal.
:11:14
Oh, não há problema. Como está o teu pai?
Ouvi dizer que estava no hospital.
:11:18
Esteve, bem,
:11:20
o meu pai já faleceu,
infelizmente.
:11:24
Oh!
:11:25
Oh, não fazia ideia.
Peço desculpa.
:11:28
Por favor, aceite as nossas
condolências profundas.
:11:30
O teu pai era um homem
maravilhoso e dedicado.
:11:35
Obrigado.
Mrs. whitaker?
:11:37
O "caterer" está ao telefone
Oh, obrigado, Sybil.
:11:40
Peço perdão. Poderia dar-me um momento?
Com certeza.
:11:47
Mrs. Leacock,
peço imensa desculpa.
:11:49
Só vou demorar mais um minuto.
Não há problema, querida.
:11:59
Bom dia, Magnatech internacional?
Para quem devo dirigir a sua chamada?