Full Frontal
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:47:01
Tens que me dar
alguma coisa para continuar.

:47:02
-Ele já continuou antes.
-Ele telefonou?

:47:04
-Sim.
-não está a funcionar para mim

:47:06
OK, bem, se vais ficar
para o almoço...

:47:08
vamos falar sobre qualquer coisa--
:47:09
Não, tenho que corrigir uma errata,
fica para a próxima--talvez seja eu.

:47:12
Está bem.
:47:13
Cá nos arranjamos.
Não te preocupes com isso.

:47:15
tudo bem. Acho que ficou bem!
Oh, obrigado.

:47:16
Não, é o filme.
:47:16
Não, é o filme.
:47:19
No que me diz respeito...
:47:19
No que lhe diz respeito.
:47:29
Hey, podes segurar essa porta por mim?
:47:31
-Claro.
-Obrigado.

:47:32
Já está?
:47:40
Com licensa.
:47:48
Oh, o filme.
Bem, o filme--

:47:51
O Artie e eu escrevemos isto.
:47:52
Começamos a trabalhar juntos...
:47:54
a escrever mesmo a sério,
á um ano atrás.

:47:56
Combinavamos algumas ideias.
:47:58
E o Artie é muito bom
no seu meio ambiente.

:48:01
E pensamos,
sabes, talvez isto--

:48:04
do meu conhecimento de Hollywood
e tudo o resto...

:48:08
e com a habilidade dele
para escrever...

:48:10
seria uma boa combinação...
:48:12
e por isso aparecemos
com esta ideia...

:48:14
que é agora o
Rendezvous, o filme.

:48:16
É quase um filme de espiões
sobre a intriga...

:48:20
dum encontro romântico...
:48:23
entre este sujeito
que o Calvin representa...

:48:27
Desculpe, há uma...
:48:31
Uh, e esta mulher.
:48:33
E continuando,
acho que é uma história fixe.

:48:35
E acho que tem um elenco fantástico.
:48:39
Um, uh, mas, uh...
:48:44
Sim. Lamento,
eu tenho alguns--é estranho.

:48:47
Estou mesmo contente com
o projecto, a sério que estou.

:48:50
Eu tenho--sabes
tenho alguns problemas com...

:48:53
Na verdade, é o Calvin.
Calvin é, acho eu, não sei bem...

:48:56
Sabes, as outras pessoas...
:48:57
ficam mais excitadas com ele do que eu.

anterior.
seguinte.