1:05:01
Нахрен этот призыв!
1:05:03
Мы им покажем!
1:05:04
Круши!
1:05:13
Мочи буржуев!
1:05:22
В отель!
1:05:25
Они не получат моего сына!
1:05:32
На одном из призывных пунктов...
1:05:35
...копы раскроили пару черепов.
1:05:38
Все разбежались.
1:05:41
Но молва об этом разлетелась...
1:05:44
...тем же вечером.
1:05:47
Шермерхорны и их гости
на пятой авеню...
1:05:50
...пребывали в спокойствии.
1:05:52
Это всего лишь вспышка гнева
из-за Указа Линкольна.
1:05:55
На мой взгляд, совершенно
оправданная.
1:05:57
На этот вопрос можно
взглянуть с двух сторон...
1:05:59
И не только с двух,
мистер Шермерхорн.
1:06:01
И только одна сторона правильная.
1:06:03
Как и везде, все связано
со злоупотреблениями...
1:06:05
...в исполнительной власти.
1:06:06
В любом случае,
мистер Грили...
1:06:08
...мы должны быть благодарны,
что не случилось худшего.
1:06:12
Все еще впереди, сэр.
1:06:13
Я видел их и не знаю,
что и думать...
1:06:15
Что Вы хотите нам этим
сказать, мистер Твид?
1:06:18
Мистер Грили, Вам не понравится...
1:06:20
Как гласит пословица?
1:06:21
Не помню.
1:06:22
"Всегда можно нанять
часть босяков...
1:06:24
...которая уничтожит
другую часть"
1:06:37
Я пришла попрощаться.
1:06:40
Я заказала билет до Калифорнии.
1:06:45
Дженни, останься, и завтра
мы отправимся вместе.
1:06:48
Завтра ты будешь мертв.
1:06:51
И как ты предлагаешь
мне поступить?
1:06:52
Вот уж не знаю.
1:06:57
Завтра мы покончим со всем.
1:06:59
Вряд ли.