:10:01
:10:04
:10:12
Ele quer-me fora do cenário.
De outra forma, ele não trabalha.
:10:14
Com todo o respeito pelo Sr. Chan,
nós estamos com pressa.
:10:16
Custa aproximadamente ao estúdio
$150,000 dollars cada dia de filmagens.
:10:19
Explica-lhe isso amigavelmente.
:10:27
Espera. Tive uma óptima ideia.
:10:29
Porque é que não despedimos
o cameraman e ficamos com o tradutor?
:10:33
Espera, espera.
Espera um segundo, Val.
:10:35
O Ed tem razão,
e é assim que vai ser.
:10:38
- Não posso despedir o tradutor.
- Porque não?
:10:40
- Porque não.
:10:50
- Oh! Ching.
- É Chou.
:10:52
Chou, ouve. A quem vamos
recorrer para te substituir?
:10:55
Não fazes a menor ideia
de quem irá ser o novo tradutor...
:10:57
ou quanto tempo irá passar
até que eles achem um.
:10:59
No caminho para cá, estava a pensar...
O que se passa com o serviço de comida?
:11:02
Oh, não. Ele não tem nenhuma razão para
estar constantemente no cenário.
:11:05
E tu disseste que querias alguém...
:11:07
que não ficasse arruinado no negócio
quando fosse descoberto.
:11:09
- Se. Eu disse "se."
- Realmente não há ninguém.
:11:11
Eu era perfeito para a tarefa.
:11:13
A Ellie vai andar por aqui
até ao final das...
:11:16
E ela suspeita de alguma coisa.
Eu acho...
:11:21
Espera um minuto.
:11:30
Preciso de ti apenas
para um minuto em privado.
:11:33
Al, escuta. Se é por causa
de eu andar pelo cenário...
:11:36
sabes, mesmo que a Galaxie
fizesse uma excepção...
:11:39
ambos os actores, não vão permitir,
por isso...
:11:42
Não, uh...
:11:44
Chega aqui.
Senta-te. Senta-te.
:11:47
- Porquê?
- Bem, eu preciso da tua ajuda.
:11:49
Okay. Está bem.
O que posso fazer por ti?
:11:51
Bem, sabes que isto é o final
do Val se ele não fizer um sucesso.
:11:56
ele vai fazer. Ele é capaz de fazer
isto com os olhos fechados.