:18:02
Hvad for noget pis er det?
Curly, min bare røv. Jeg er Meadowlark.
:18:11
-Jeg er ikke Kelly Robinson.
-Nej, du er ikke.
:18:13
-Han ringer aldrig selv op.
-Han ringer ikke engang til sin mor!
:18:17
Hold nu op. Jeg prøver bare,
at bekræfte mandens reservation.
:18:20
-Det eneste vi har brug for er et værelse.
-Det er det hele.
:18:22
-Tving mig ikke til at tage den telefon.
-Hvad fanden betyder ......?
:18:28
Det betyder, "Jeg snakker engelsk,
bare ikke til dig, taber."
:18:30
Jeg taler ungarnsk.
Skal I ha hjælp?
:18:33
-Okay.
-Ja, slå dig løs.
:18:35
Fyren snakker ungarnsk nu.
:18:38
-Szia.
-Hallo?
:18:40
Øjeblik, øjeblik.
:18:41
Vil I have junior suiten eller
high-roller suiten?
:18:45
Vi tager high-rolleren.
:18:48
Det billigste væresle du har.
:18:51
I kælderen.
:18:53
-Så er det klaret.
-Fik du et med ekstra kusenum?
:18:57
Jeg skal ha disse kufferter ombord.
:18:59
-Vil nødig råbes ad igen.
-Nemlig. I gang....kom i gang.
:19:03
Du skal passe på dit job,
"Rain Man" har talenter.
:19:12
Kelly har lige taget roret!
:19:14
-Jeg troede han gav et telefon-interview.
-Hvad? Han tog en lur.
:19:18
Hvad? Og nu flyver han flyet?
Hold nu op, Kelly!
:19:24
Der er en masse vi skal gå igennem...
:19:26
Så du ikke at jeg tændte
"spænd sikkerhedsselen"-lyset?
:19:29
Nej, det så jeg ikke.
:19:37
Slå din røv i sædet!
Når du kommer op, så sæt dig.
:19:42
Sjovt...
:19:45
Han er en sjov fyr.
Den der må jeg huske.
:19:49
Da du gjorde det med roret, fløj
jeg helt tilbage! Det var et godt trick.
:19:53
Jeg er glad for du fik det ud.
:19:55
Jeg behøver dig til festen kl. 8.
:19:58
Ved du hvad?
Vi bliver nød til at ændre planerne.