1:11:01
Olvídalo, Finch.
1:11:02
Dispararle en el pecho.
1:11:05
Le escuché decir:
''No te me acerques''.
1:11:08
Por qué? Algo que ver...
1:11:10
...con la investigación
de Asuntos Internos?
1:11:13
Toda esa tensión
en el trabajo?
1:11:15
Crees que soy tan fácil?
1:11:17
Sólo digo que así parece.
1:11:20
Tal vez así se sienta.
1:11:24
Qué sentiste al descubrir
que era Hap?
1:11:28
Culpa?
1:11:29
Alivio?
1:11:32
Tu problema ya no existe.
1:11:34
Lo habías pensado antes?
1:11:37
Cómo sería
si él ya no estuviera?
1:11:43
No significa que lo
hayas hecho a propósito.
1:11:55
Crees que porque
me sabes algo...
1:11:57
...me resignaré sólo por
proteger mi reputación?
1:12:02
No. Por proteger el trabajo
de toda tu vida.
1:12:05
Toda la escoria
que encerraste...
1:12:07
...quedará libre antes
de que vayas a juicio.
1:12:11
Si Hap ya no está,
quedas libre.
1:12:13
Por qué cambiar eso?
1:12:18
Kay Connell?
1:12:20
La recuerdas?
1:12:23
Es tu elección.
1:12:26
Piensa en todas
las otras Kay Connells.
1:12:29
Haz cuentas. Tu trabajo te
obliga a ser pragmático.
1:12:34
Sé que no es fácil para ti...
1:12:36
...pero quiero
que entiendas...
1:12:38
...que estamos
en las mismas.
1:12:41
Tú no quisiste
matar a Hap...
1:12:43
...y yo no quise matar a Kay.
1:12:46
Pero es difícil
que ellos lo crean.
1:12:48
Por eso nos necesitamos.
1:12:52
Debemos hallar a un culpable
para el caso Connell.
1:12:56
Haz eso, y podrás volver
a Los Angeles, y yo a mi vida.