1:18:01
Она даже показывала мне
свои произведения.
1:18:04
- Что она писала?
- Стихи, знаете ли.
1:18:07
- Хорошие?
- Нет, не очень.
1:18:10
- Вы это ей сказали?
- А зачем?
1:18:14
Так какой же именно характер...
1:18:17
носили ваши отношения
с этой девушкой?
1:18:20
Вероятно, я был тем, с кем
она могла поговорить о жизни.
1:18:24
Думаю, поэтому она
и обратилась ко мне.
1:18:27
- Ей нужен был свет?
- Ну, ее парень, Рэнди...
1:18:33
- Рэнди Стетц?
- Полный говнюк. Он бил ее.
1:18:38
- Всё это нам давно известно, Финч.
- И бил всё чаще.
1:18:41
И что?
1:18:42
Их отношения становились всё хуже.
1:18:43
Почему вы нам так охотно принялись
рассказывать про Рэнди?
1:18:46
Что?
1:18:47
Ну, да, простите, детектив,
я знаю об этом только со слов Кей.
1:18:51
Боюсь, мои слова будут
истолкованы превратно.
1:18:54
Всё, что вы здесь скажете
на данной стадии,
1:18:56
будет сохранено в тайне.
1:18:58
И потом, мы - не сборище недоумков,
1:19:00
склонных к поспешным выводам,
ясно?
1:19:02
- Ясно.
- Продолжайте, сэр.
1:19:05
Знаете, может, это не так уж и важно,
но, по-моему, Кей начала бояться,
1:19:10
и, возможно, виной тому был я.
1:19:12
Почему?
1:19:14
Рэнди знал обо мне.
Не кто я такой,
1:19:17
но он знал, что у нее есть друг,
которому она может довериться,
1:19:20
и он психовал.
1:19:21
Она писала о том, как ей страшно, и
ее письма становились всё отчаянней.
1:19:25
А у вас какие-нибудь письма
сохранились?
1:19:29
- Думаю, что да. Это может помочь?
- Может.
1:19:36
Так. Что еще?
1:19:39
Но больше всего она боялась
из-за револьвера.
1:19:44
Он его ей показывал,
старый такой.
1:19:48
Не знаю, где он его взял, но
он сказал, что пустит его в ход,
1:19:51
если узнает, с кем она встречается.
1:19:56
Он всегда прятал его в шахте
вентиляции. Знаете, за плинтусом.