Possession
prev.
play.
mark.
next.

:14:02
Da te pitam nešto.
Da li znaš Dr. Maud Bailey?

:14:04
Maud! Da,
dobro poznajem Maud.

:14:06
Ona predaje na Linkolnu.
:14:08
Za šta ti treba ?
Proveravam
Christabel LaMotte.

:14:13
Ona je pesnikinja,
koja je pisala 1859 godine.

:14:16
Da, da. Zašto te
ona interesuje?

:14:18
Ma nije ništa posebno.
Moram da pregledam neke papire
od Ellen Ash.

:14:21
U njima se pojavilo ime LaMotte,
pa...

:14:23
Sad istražuješ o Ellen.
Bas si nisko pao.

:14:27
Èovek mora od neèega da živi.
:14:31
Dobro. Pa,
" objavi ili nestani,"
kao što se kaže.

:14:34
Ili u tvom sluèaju,
" nestani ili nestani."

:14:39
Da li bi mi...
Maud Bailey pomogla?

:14:41
Da, ali vodio bih raèuna da sam
na tvom mestu.

:14:44
Zašto? Kakva je?
Toliko je hladna da ti se
sledi krv krv u venama.

:14:47
Baš fino.
Ili bolje reèeno

:14:51
jede muškarce za doruèak.
:15:03
G. Michell?
:15:07
Molim? Izvinite.
Roland Michell.

:15:10
Da.
:15:12
Ti si Maud.
Bailey. Dr. Bailey, da.

:15:16
Nemam ništa u indeksu o tome.
Ash se ni ne spominje.

:15:19
Pa, Ash i LaMotte
su se sigurno sreli.

:15:21
Stvarno? Kada?
Jun, 1859.

:15:25
Na veèeri
kod Crabb-Robinsona.

:15:27
Tako piše u njegovom dnevniku.
:15:30
I ti si zakljuèio iz toga
da su se oni dopisivali.

:15:33
Pronašao sam nezavršenu verziju
pisma u jednoj knjizi...

:15:35
Adresiranu na LaMotte?
Ne, samo " Draga Madam."

:15:38
Ali bilo je 3 žene na toj žurci.
:15:40
A najverovatnije je da se
radi o LaMotte.

:15:42
Možda ima nešto u
LaMottinim pismima.

:15:45
Nema ih mnogo iz perioda...
koji tebe interesuje.

:15:50
Christabel je ustvari jedna od
mojih predaka.

:15:55
Ja sam treæa generacija.
Treæa generacija.
Tri obièno to znaèi.


prev.
next.