1:01:12
Ach mùj Boe! Rychle!
1:01:20
No, no, no...
1:01:31
Dìlej, rychle.
1:01:42
Ten chlap musí nesnáet veterináøe.
1:01:51
Ne. Ne, pane Cedrono, vechno...
vechno je pod kontrolou, okay?
1:01:57
Potøebuji jen trochu víc èasu.
1:02:00
Jestli je vechno
k sakru pod kontrolou,...
1:02:02
tak mi øekni, co dìlal ten kurýr,
kdy èmuchal okolo...
1:02:04
Gordonova ranèe v Durangu
dnes ráno.
1:02:06
Coe?
1:02:07
Poslouchej, zmetku,
zítra ráno
1:02:09
budu mít ty papíry doruèený
od tøí jiných firem.
1:02:10
To znamená, e to radìji
doruèí
1:02:11
do konce dne,
a nebo jsi skonèil.
1:02:14
Rozumí?
1:02:16
Yeah, yeah.
1:02:18
Prozvoò Tonyho!
1:02:19
Tony èeká na lince dva.
1:02:22
Jak to udìlal?
1:02:25
Kde k èertu jsi?!
1:02:26
Moc se na mì nevybíjej, Rayi.
1:02:28
Byl jsem postøelen.
1:02:29
Coe?
1:02:30
Nìjaká sestra se mi právì chystá
vztáhnout broky ze zad
1:02:32
nìjakou pinzetou.
1:02:34
Take se sklidni, jasný?
1:02:37
Máte tìstí, e je to jenom povrchní krábnutí.
1:02:41
Nejdøív musíme posekat ten trávník.
1:02:44
Stejnì jsem to chtìl udìlat.
1:02:47
Tony, kde jse teï?
1:02:48
V Amarillu.
1:02:50
Zjistil jsem, e Joe a ta hoka se chystají chytit
1:02:52
pana Moora na jeho ranèi
v Amarillu,
1:02:53
tak jsem myslel, e je pøepadnu.
1:02:55
V Amarillu?
1:02:56
Otèe, pomoz mi.
1:02:58
Jsou v Durangu.