:15:01
Det vil få NAACP til å holde seg unna.
:15:03
- Eller er det NCAA?
- Har vi en avtale?
:15:06
- Fint, lag en pilotfilm.
- Nei, Brad!
:15:09
Denne fyren er ikke en
pilotfilm, han er en serie.
:15:12
Stol på meg. Jeg satser
hele mitt omdømme på det.
:15:16
Ikke for å fornærme deg,
men hvilket omdømme?
:15:18
Du får ennå dritt for å ha forfalsket
den greia om brannfarlige pyjamaser.
:15:22
Du kan ikke si at å filme dem
da de eksploderte ikke var bra TV.
:15:25
Er du med eller ikke? For jeg
forelegger det for Fox om en halv time.
:15:30
Jeg skal gi deg seks episoder.
:15:32
Ja!
:15:33
Men blir det bare sightseeingturer
i bilen og pauser på Krispy Kreme-
:15:38
- Så trekker jeg ut kontakten
og du er arbeidsløs.
:15:40
Vi kan bli arbeidsløse alle sammen.
:15:42
Hva lærte de deg i Kina?
Sett i gang.
:15:47
Chase, du var fantastisk.
:15:49
Vi er i trøbbel.
Vi aner ingenting om politiserier.
:15:52
Det er en sjanger.
Det finnes regler.
:15:54
Ring L.A.P.D. og få tillatelser.
:15:56
Og finn en kameramann som
virkelig kan få noe ut av dette.
:15:59
- Er Julio ute av gipsen?
- Jeg skal ringe sykehuset.
:16:02
Hva om Dirty Harry sier nei?
:16:04
Dette er Amerika.
Alle vil være på TV.
:16:13
10-36, det ser ut til at de stjålne
håndjernene var en innsidejobb.
:16:19
Veldig morsomt, gutter.
:16:23
Veldig morsomt, veldig velskrevet.
:16:31
Hva er det du leser,
Slankeråd?
:16:35
Bare så du vet det, min venn,
mye av dette er muskler.
:16:39
Det er en brosjyre om en ny
virkelighets TV-serie om politiet.
:16:48
Jeg må dit ned.
Dette må jeg delta i.
:16:52
Jeg trodde du skulle prøve
å ta eksamen som etterforsker.
:16:54
Jeg er politi og proff skuespiller.
Dette er akkurat noe for meg.
:16:57
Karrieren din er bare et par replikker
i en episode av "Diagnose mord".