1:05:01
e to není nic dùleitého,
1:05:04
ale jednou mùe být.
1:05:06
A e potøebuje najít spoleènou cestu.
1:05:10
Zavolej mi.
Rád tì poslouchám.
1:05:12
Právì teï je -
1:05:14
Já hlupák, moje hodinky
neukazují èas.
1:05:17
A -
1:05:19
Nìco se dìje!
Chy kormidlo!
1:05:21
Musím konèit.
Hodnì tìstí!
1:05:23
- Juni!
- Konec vzkazu.
1:05:30
- Gregorio, signál øíká, e...
- Neposlouchá tì.
1:05:34
- Nebude tì poslouchat.
- Zvol jiný sm-...
1:05:37
- Chce se ujistit,
e opìt ztratí dìti.
1:05:41
Kdybys nás jen poslouchal
a dìlal, co ti øíkáme -
1:05:43
sleduje patnou stopu!
1:05:45
Ingrid, øekni mu, e
sleduje patnou stopu.
1:05:48
Mami, tati,
u jsem vám to øíkala,
1:05:49
a øeknu to znovu -
ádné øízení ze zadního sedadla.
1:05:52
- Díky.
- Kdy je Gregorio u kormidla,
nikdo mu nesmí rozkazovat.
1:05:57
Zatoè tady, zlato.
1:06:00
Promiò.
1:06:01
Tak jo.
1:06:03
- Ví jistì, e ète
tu mapu správnì?
1:06:07
Jsou to souøadnice
1:06:09
souèasné pozice Carmen a Juniho.
1:06:12
Jsou to mé dìti.
1:06:14
A najdu je sám!!
1:06:18
Bla, bla, bla.
1:06:19
Nikdy mu nerozumím ani slovo.
1:06:22
Nikdy.
1:06:23
Nejen, e to mìla být nae mise,
1:06:25
ale Donnagon urèitì vìdìl,
1:06:27
es zmìnila data,
abychom dostali tuhle akci.
1:06:31
Myslela jsem si toté.
1:06:36
Juni, otevøi pusu.
1:06:37
Co?
1:06:39
Tohle je tátova tìnice,
pro pøípad, e bychom se ztratili.
1:06:48
Dìlej, teï tu moji.
1:06:51
A proè to vlastnì dìláme?
1:06:58
Kdy se ztratíme,
kdo nás zachrání?