:40:00
Ne! Da se niste usudili!
:40:02
Dobro bi mi sjeo Melanie sendviè!
:40:03
Kao u stara vremena, zar ne?
:40:06
Mièi se od mene!
:40:07
:40:09
Ne, nije kao u stara vremena.
:40:12
Vremena su se promijenila.
:40:14
Vie nema Melanie sendvièa,
nema Melanie lepinja,
:40:16
i vie nema Melanie kruha, dobro?
:40:19
Jasno. Oprosti.
Samo se alim.
:40:21
Deèki, uzmite tap.
:40:22
Igrajmo biljar, moe?
:40:23
Ako ne moete naæi tap,
:40:24
izvucite onaj koji joj je u guzici.
:40:33
Eldone, jo uvijek nosi
tu glupu kapu.
:40:37
Tek sam ju smekao.
:40:39
Posjedni svoju koæatu guzicu ovamo
:40:41
i gledaj me kako uèim Jakea
:40:43
kako se gubi u biljaru.
:40:46
O tome se radi.
:40:48
Ja nisam cura koja gleda...
:40:51
zar ne, Jake?
:41:00
Shvatio si, Bobby Ray.
:41:04
Bobby Ray...
:41:09
Nemoj ovo zeznuti, duo.
:41:12
U redu, duo?
:41:14
Moe curu izvuæi iz sela,
:41:16
ali ne moe selo izvuæi iz cure.
:41:20
Dakle, Jake...
:41:21
razvest æe se od ove cure?
:41:26
Èekala je 7 godina.
:41:30
Jo nekoliko dana je neæe ubiti.
:41:32
Na alost.
:41:34
Kao da æe to promijeniti stvar.
:41:36
Nikad se ne zna.
:41:37
Sigurno æe te zanimati,
Jake ima cijelu...
:41:39
Hej, pusti je neka misli
to god eli, Clintone.
:41:43
Davno se veæ odluèila.
:41:46
Neke stvari se nikad ne mijenjaju.
:41:49
Kao ni Eldon!
:41:50
Nikad nije mogao ubaciti
svoje kugle u pravi dep.
:41:55
Jake, sad ste ti i Mel.
:41:58
Vrijeme da se uhvatite u kotac.
:41:59
Kao na dravnom doigravanju.