Sweet Home Alabama
prev.
play.
mark.
next.

1:17:04
Idi.
1:17:12
Bok, New York!
1:17:14
Što to trabunjaš, ženo?
1:17:16
Pa, gospodine...
1:17:19
moja majka je gradonaèelnica,
1:17:21
i ništa joj ne bi bilo draže
1:17:23
od velikog vjenèanja u New York.
1:17:28
Pa...
1:17:30
valjda mogu izostati s posla.
1:17:34
Andrew, mislila sam,
1:17:37
da ovdje imamo vjenèanje.
1:17:42
Ovdje.
1:17:43
U mom rodnom gradu.
1:17:46
Gledaj, Mel, ako se brineš o
novcu, prestani se brinuti.

1:17:48
Nema veze s novcem, Andrew...
1:17:51
ne ovdje.
1:17:55
Znaš...puno ljudi
1:17:57
oèekuje od nas da se
oženimo u gradu,

1:18:01
ali ja mislim da lijepo,
tiho, seosko vjenèanje

1:18:03
je prava stvar.
1:18:06
Earl...
1:18:08
Pearl, kad bi se tvoji mogli
1:18:10
pobrinuti za veèeru,
1:18:12
ja æu se rado pobrinuti za ostalo.
1:18:15
Mislim da to možemo pokriti.
1:18:19
Ti bokca.
1:18:21
Koliko ti se puta jedina kæer udaje?
1:18:28
Drugaèije nego prije.
1:18:31
Felony Melanie?
1:18:33
Nikad nije bila osuðivana.
1:18:34
Oh-ho.
1:18:35
Ne znam što je gore,
1:18:37
dijete ubojica maèaka
ili sinovi konfederacije.

1:18:40
Što predlažeš?
Da joj dam nogu jer je siromašna?

1:18:43
Trebao bi biti demokrata,
sjeæaš se?

1:18:45
Nije sramota biti siromašan.
1:18:46
Mene biraju siromašni ljudi,
1:18:48
dovoljno sam velika osoba
da joj priznam

1:18:50
što je postala netko.
1:18:52
Zabrinjava me što ti je lagala.
1:18:54
Pa što?
Sramila se svog porijekla.

1:18:56
Tko se bar jednom nije sramio
svojih roditelja?

1:18:59
Pretpostavljam da je to
retorièko pitanje.


prev.
next.